FIRST PAGE  

British Proverbs

 2 › 5 › 16

THE SET
SITE MAP SECTION
SITE QUERIES
SITE SEARCH

COLUMN SETTING
 
GATHERED RESERVATIONS   PREVIOUS A CONTENTS NEXT




British Proverbs

The following proverbs is a selection. The second language below is Norwegian (Nynorsk). See also 500 more English proverbs (in Norwegian and English). - T. Kinnes

TWIG

Absence is the mother of disillusion.
- Fråvær er mora til desillusjonering.

Adversity is the touchstone of virtue.
- Motgang er dydens prøvestein [Dyd kan også vere dugande evne].

Far from court, far from care.
- Langt borte frå hoffet [vil seie], langt borte frå bekymringar.

If the dog is not at home, he barks not.
- Er ikkje hunden heime, bjeffar den ikkje.

Ill comes often on the back of worse.
- Leitt kjem ofte på ryggen til verre.

It is easy to bear the misfortunes of others.
- Det er lett å bere andre sine ulykker.

It should be better to blame friends at a distance.*
- Det kan gå best å klandre venner på avstand.* (3)

Lightning never strikes twice in the same place.
- Lynet slår aldri ned to gonger på same staden [Som tommelfingerregel].

Long absence and guilt can change a friend.*
- Langt fråvær og skyld kan endre ein venn*. ◊

Men are best loved furthest off.
- Menn blir best elska når dei er lengst vekke.

Misfortune is not that which can be avoided, but that which cannot. (Chinese)
- Ulykke er ikkje det som ein kan unngå, men det ein ikkje kan unngå. (Kinesisk).

Misfortunes come of themselves.
- Somme ulykker kjem mest av seg sjølve.*

Misfortunes hasten age.
- Ulykker gjer ein fortare eldre.

No man better knows what good is than he who has endured evil.
- Ingen veit betre kva godt er, enn den som har halde ut vondskap.

Out of sight, out of mind.
- Ute av syne, ut av sinn.

Present to the eye, present to the mind.
- Er det i synsfeltet, er det i sinnet.

Salt water and absence wash away love.
- Saltvatn og fråvær vaskar vekk kjærleik. (Horatio Nelson (1758-1805). "Saltvann" viser her til sjøen, eller rettare: kva ei lang sjøreise kunne gjere i gamle dagar.

Seldom seen, soon forgotten.
- Sjeldan sett [blir], snart glømt.

Sweet are the uses of adversity. (William Shakespeare (1564-1616))
- Lei motgang kjem somtid med søte fjes.*

The absent are always in the wrong.
- Dei fråverande har alltid feil [Det viser ein mentalitet].

The absent party is always to blame.
- Den fråværende delen kan ein støtt skylde på [Mentalitet skildrast].

The absent saint gets no candle.
- Den helgenen som er borte, får ikkje nokon lys [Katolsk etterdønning].

The wind in one's face makes one wise.
- Motvind i fjeset gjer ein vis. (Motvind i fjeset gir vink om motgang).

Those far, far away are seldom seen for what they really are.*
- Dei som er langt, langt vekke ser ein sjeldan for det dei verkeleg er.*

To be good tends to give absence later on.*
- Å vere god kan fremme fråvær seinare. *

To dead men and absent there are no friends left.
- Det er ingen vennar att for døde og dei som ikkje er til stades.


WAVE

Literature  
     
TO TOP SET ARCHIVE SECTION NEXT


   USER'S GUIDE to abbreviations, the site's large bibliography, letter codes, dictionaries, site design and navigation, tips for searching the site and page referrals. [LINK]
   DISCLAIMER: To help us out: [LINK]
   © 2005–2007, Selection: Tormod Kinnes. [E-MAIL]