![]() |
Munchausen Lore |
||||||||||||||||||||||||
|
Munchausen LoreThere was a real Münchhausen (1720-97). He was a baron and a teller of tall tales. There is also the adventure-book hero Baron Munchausen. The real baron served as a model for him. And what is lore? One of the meanings of the word is "a particular body of knowledge or tradition". The tales on the next page relate to the Munchausen tales by Rudolf Raspe (1737-94), German scholar and adventurer, and Goettfied Bürger (1747-94), German professor and poet.I have seen quite a few things in my time. I do not recall that a single one of them seemed reasonable. [Paavo Haavikko (1931-), Finnish poet] The real baron was keen and not afraid to flaunt
During his lifetime the baron was known as an excellent tale-teller, a raconteur. He told funny, unusual stories about his life as a soldier, hunter, and sportsman. Some of the tales were very sophisticated, with a hidden dramatic nerve. His first tales of adventure and wonder appeared anonymously in 1781-83 in the magazine Vademecum für lustige Leute. Some of the tall tales that were attributed to the baron, can be traced to earlier sources, though. A fancied baron comes into shape by steps and stages
The librarian Rudolf Erich Raspe made use of the stories after he had fled to England to escape arrest in Kassel, Germany. In 1785 (or 1786), while living in England, he published a collection of humourous tall stories related by a Baron Münchausen. The English edition was entitled Baron Münchhausen's Narrative of his Marvellous Travels and Campaigns in Russia. It became a great success. Few of these stories speak of the real baron. Raspe turned the baron into some braggart, and such a "type" of literature (braggart stories) was well developed. Raspe's anonymously published book, later enlarged and given the new title The Adventures of Baron Munchausen, was much read. The first edition of these tales was translated back into German by the influential German poet and professor Gottfried Bürger, who added eight stories of his own to it. Bürger's work became a model for ensuing "Münchhausen wonder tales", that kind of genre. In 1788 Bürger added five more wonder tales to the collection and published his enlarged second edition. The work became a great success. Bürger's translations served to introduce Münchhausen to world literature. It became known and popular in many languages. [Ebu "Münchhausen, Baron", "Raspe, Rudolf Erich"]. The authorship of Raspe was not revealed till 1847. There are many editions nowadays. At least two recent ones are in English. The next page contains gist and retellings of the nice-looking little classic by Raspe: Original Travels and Surprising adventures of Baron Munchausen. A New Edition. The publishers of the tales in 1892 were: Kegan Paul, Trench, Trübner and Co. in London. Literature Bsud: Raspe, Rudolf Erich (1737-1794): Baron von Münchausens vidunderlige reiser til lands og til vanns. Cappelen. Oslo, 1976. [The Travels and Surprising Adventures of Baron Munchausen. Reissue collection. Dedalus, London, 1993] Ebu: Encyclopaedia Britannica. Encyclopaedia Britannica 2006 Ultimate Reference Suite DVD. London: Encyclopaedia Britannica, 2006. LinksUSER'S GUIDE to abbreviations, the site's bibliography, letter codes, dictionaries, site design and navigation, tips for searching the site and page referrals. [LINK] DISCLAIMER: [LINK] © 19992009, Tormod Kinnes. All rights reserved. [E-MAIL] | ||||||||||||||||||||||||