O Lutefisk . . . O Lutefisk . . . how fragrant your aroma
(. . .)
O Lutefisk . . . O Lutefisk . . . now everyone discovers
(the song goes on). [Rsn 157]
EXPLANATION. In the US, there are many time-honoured Norwegian dishes adapted to American kitchens, and lutefisk forms part of one such dish. Lutefisk is cod treated in a lye solution and served boiled. Lefse is a thin pancake from rolled dough served buttered and folded.
These are quite cultural-iconic foods of Norwegian Americans in the "Lutefisk belt" across parts of the United States - and in other places too.
What did the Norwegian say when he saw his first pizza?
Lefse making is called an art form. Its goal is lefse, a thin, round pieces with not too much flour. Eating lefse and lutefisk is a tradition that Norwegian-Americans continue. Wrapping lutefisk in lefse is a Norwegian-American tradition - part of the diversified lefse ways.
At a standard ethnic fiest among Norwegian Americans you cound be served lutefisk, meatballs, other balls (potato balls with bacon inside, and fish balls), rømmegraut (a sour cream pudding), and lefse.
Hp: Rosendahl, Peter J. Han Ola og Han Per. A Norwegian-American Comic Strip. En norsk-amerikansk tegneserie, edited by Joan N. Buckley and Einar Haugen. Oslo: Universitetsforlaget, 1984 (Original printed in the Decorah-Posten).
Mop: Rosendahl, Peter J. More han Ola og han Per. A Norwegian-American Comic Strip. En norsk-amerikansk tegneserie. Edited by Joan N. Buckley and Einar Haugen. Bilingual Edition. Iowa City: University of Iowa Press, 1988.
Rsn: Stangland, R. C. Red Stangland's Norwegian Home Companion. New York: Barnes and Noble, 1993.
Trap: Nida, Eugene, and Charles Taber. The Theory and Practice of Translation. Leiden: United Bible Societies / Brill, 1974.
USER'S GUIDE: [Link]|
© 2006–2014, T. Kinnes, MPhil. [Email] ᴥ Disclaimer: [Link]