Site Map
Close Strip Reading of Ola and Per Episodes
Section › 1   Set    Search  Previous Next

Reservations   Contents    

Close Strip Reading

Close strip reading is the same as close reading applied to strips.

After delighting in a comic strip we may like to learn how to go below the strip's surface in rewarding ways. The reward of learning to read strips carefully could be more understanding. A close reading of strip episodes may lead into that - Close strip reading may be understood is a careful interpretation of a strip episode, and many of them too. What is needed is close attention to words, syntax, how underlying ideas are unfolded through strip episodes, and several formal structures as well. Close reading - and such reading of strips - depends to some degree on the writer's own observations and knowledge.

When one close reads a comic strip, one observes what is in it, and keeps on the outlook for grand patterns in it. One may focus on a particular episode, or on the strip as a whole. On the whole, one may beware of striking features of the strip, including rhetorical features, structural elements, cultural references - or perhaps make do with single episodes or selected features. There are many ways.

After observing typical features comes interpreting one's observations. Interpretations are had by moving from observations of salient points and details to one or more conclusions, which are interpretations based on the observations. One is to let data and careful thinking combine well.

One of the treasures or Norwegian Americans is Peter Rosendahl's strip called "Ola and Per" (Rosendahl 1984, 1988). Close reading of a strip may give more difficulties than close reading of literature. This is so because in strips, drawings and texts combine in one narrative function. Repetitive images and recognisable symbols are used very commonly, and a form a pictorial vocabulary that may be variously interpreted. The understanding gleaned from a study depends on skills in reading texts; the context; conventions of the genre, if any; on skills in observing drawings; in recall of the material, in cognitive appraisal to be built up; and on cultural and individual perspectives. Associations go into subjective interpretations. "To interpret an art, we need to know its essence, its defining qualities; and with the art of comics, that requires understanding its origin," David Carrier (2000, 7) puts it.

An integrative way of putting such factors together is what we need, and a combination of Erwin Panofsky's method and that of Jungian dream analysis is appropriate, along with other elements as required. (Saraceni 2003, 25; Barker 1985, 51; Carrier 2000, 1-7; Rudolf Steiner 1985)

Predicaments

By paying close attention to how panels and episodes in a series of strips unfold, it is quite sure that we open a window to several problems and underlying conditions. The strip "Ola and Per" is about Norwegian-American prairie farmers that tried to accommodate to US living conditions around World War I and a long way towards World War II. It was not without problems. Rosendahl's strip documents Norwegian-American farm life in many ways. We may read the strip as entertainment which shows very many problems, self-made ones and others that in part stem from the general conditions on a prairie.

Norwegian American immigrant farmers of former times are typified by Ola and Per and their built-in tensions that often come to the fore Ola and Per. For example, they long to go back to Norway while struggling to make in another country by smuggling and the like. Who is their host culture? Could it be Native Americans, after all? Jerome Bruner speaks of "cultural situatedness" and explores individual competence that equips individuals to participate in the culture on which life and livelihood depend. Now, close strip reading may remove some blinkers, but much depends on our main adaptations, which tend to be selfishly selective, possibly neurotic, and working long-range harm of the environment.

Much depends in part on whose side you are on, that of environmentalists or abusers. What is called sensible knowledge may be of many sorts, and may be had in a variety of ways. One is by counting. For example, a count shows there are thirty-six instances of voluntarily violent conduct in the selection of strips to consider. A list:

  • Lars throwing chimney bricks at his family (485),
  • Lortesubba Slurkerud shooing off Per and Ola with a broom (441),
  • Mari kicking Ola out of the house literally (160),
  • Mari kicking Værmor out of the house (556),
  • Ola blowing up Blacks who are eager for a meal, using dynamite (328),
  • Ola hitting a robber in the head with a horse-shoe (440),
  • Ola resorting to violence against three other fellows and scaring off seven others (269),
  • Ola throwing Værmor out of his house when Værmor prepares to wallop his wife (186),
  • Ola walloping Per when Per laughs at Per's misfortune (231),
  • Per and Ola kicking two bandits (534),
  • Per hitting Ola in the head (140),
  • Per hitting Ola in the head with an ax blow (70),
  • Per shooting his mother-in-law, mistaking her legs for a rooster's legs (167),
  • Per striking at others blindly (113),
  • Per throwing a chiropractor out of the window (127),
  • Per's farm dog driving the sheriff high up in a tree (586),
  • Polla cutting the nose-tip of Lars without any indications of remorse (135),
  • Polla hitting Per with her umbrella (114),
  • Polla raging with jealousy (121, 123),
  • Polla shooting Lars (129),
  • Værmor boxing Lars straight in the face after a cow licked her face (183),
  • Værmor breaking a board over Per's head from behind (406),
  • Værmor breaking an ax by wilfully hitting Lars on the head with it (250),
  • Værmor felling a tree with kidnappers in the branches, and shooting at them, having a gun in each hand in hot pursuit (523),
  • Værmor hitting Lars in the head with a large microphone (468),
  • Værmor hitting Per with a rolling pin so that it breaks and he is thrown out of a window for telling a joke she did not need (181),
  • Værmor putting Lars head down into a barrel of fodder for hogs, singing "Oh, tra la la" afterward (492),
  • Værmor smashing a bottle in the face of Lars (249),
  • Værmor smashing her portrait over the head of the artist Lars (497),
  • Værmor smashing the jug of Lars in his face (219),
  • Værmor threatening Lars with a gun in his face (263),
  • Værmor throwing a hatchet into the face of Per (431),
  • Værmor throwing a pot of hot porridge over the head of Per (175),
  • Værmor throwing a rolling pin at the farm owner, and shooing him off (585),
  • Værmor throwing an electric implementation at the back of Lars' head (506),
  • Værmor throwing pans and other things at hen-pecked Lars (273),

This near-conclusive list reveals that 6.5 percent of the 554 cartoon strips published by Buckley and Haugen contains dangerous, willed violence. In 23 of these 36 instances (64%) women are the violators. The question is "What do these counts mean?" Answers may be had by pondering: reflecting and thinking deeply.

Some of the violence of Rosendahl's strip may be ascribed to the slapstick genre, where moral and roles may be reversed for comical effects, as Birgit Hertzberg Johnsen tells on top of a Norwegian humor investigation. Humorous situations may occur in situations where roles are reversed or changed or limits are stretched also. Thus, humorous reversals and humorous stretching of limits for entertainment could at least partially be a reason why Norwegian Americans in the strip are aggressive and violent, and that the women in Rosendahl's strip are more violent than the men in it. Other suggestive explanations are possible too - they could be stressed is one. (Johnsen 1997, 21, 48)

One more and somewhat related point is that it is a very typical feature of Rosendahl's strip that men grapple with machinery and deal with animals in reckless ways and in an aggressive vein too. Such instances of aggressiveness are not captured by the count above; it shows only human-human interactions.

At the onset of his career as strip maker, Rosendahl was under no pressure to draw violent happenings. He chose so himself. One of his early, topical sketches show a farmer drowning a mouse in his "good soup," Buckley observes and documents. Rosendahl's private motives for making a strip filled with accidents and violence is of no concern in this thesis. Yet, one may suggest and assess how the strip effects readers: It is quite normal that peaceful, reasonable persons feel apalled by the uncouth and gross conduct, including the stereotyped violence, as a "solution" or resolution over and over, in one episode after another. Be that as it may, a book about the history of humor, edited by Jan Bremmer, shows that what people laugh at changes over time time. One may suspect that brutish and coarse humor appeals mostly to brutish and course persons. Sensitive, deeply caring persons may not appreciate Rosendahl's strip a lot. (Buckley 1988, xviii-ixx, xxii; Bremmer and Roodenburg, 1997, 7, 21-22)

A. Drawing on Elements from New Criticism

What is important in the game of interpretation . . . is how you get there, what you do with the details of the text in relating them to your answer. - Jonathan Culler (1997, 65)

We may benefit from learning how to evaluate fairly. Misjudging stems from such as bias; not being well informed and not being well trained - it could stem from conform attitudes too. On the other hand, bias, being uninformed and untrained could well lead to sane judgements too, as in Hans Andersen's tale "The Emperor's New Clothes" (AT 1620). Andersen's tale based on a tale in a Castillan-Spanich collection from 1335. A close look might help. In Zen, the Beginner's Mind is sought for too (Suzuki 1999). Close strip reading offers some help, but fair skills in offering criticism may not be easily won.

Close strip reading derives in part from procedures and strategies in the New Criticism, and presuppositions of phenomenology, linguistics, psychoanalysis, structuralism, and deconstruction may serve as well "for reflecting on literature and other cultural products." In the New Criticism, practical criticism involves the close reading of individual texts with particular attention to their intrinsic verbal texture and structure. In Practical Criticism (1930), I. A. Richards analyzes the responses of his students to poems unfamiliar to them in order to point out characteristic errors in interpretation: mnemonic irrelevances, stock responses, doctrinal adhesions, technical presuppositions, general critical presuppositions, and so forth. To counteract such "clowning" one may profit from combining background knowledge with the essential features of strips in general, and for example applied Jungian schematization and Panofsky's method. (Culler 1997, 124 ff)

History

In Ola and Per Rosendahl uses features one also finds in artwork of the Catholic Church, including emblems or "insignia." He also uses a design of panels where one scene leads to another, as in Catholic wallpainting in Churches, on altars and around altars. But in contrast to church scenes for illiterates he uses words in speech bubbles, which is a cartoon feature. He comes close to painted and woven scenes of saints and episodes of saints in the Church, with its painted "folk heroes" - saints and further - from centuries ago. However, Rosendahl seems far more inspired by contemporary cartoon drawings than the Church, and "It is noticeable that the Church plays a far less vital role in the comic strip than in the real life of immigrant Norwegians. Church is barely mentioned," observes Einar Haugen (see for example strips 38, 182). Still, many obvious parallellisms allow one to draw on thinking, methods and philosophy parts from the history of art: it is a rich field to explore. And so is the genre of strips, "one of the liveliest cultural offshoots of our slam-bang civilization," in the words of William Laas. The comic strip does not originate in the USA, though. (Haugen 1988, xi; Laas in Bengtson 1977, 1)

Bringing together pictures and text goes back to antiquity, with carefully designed wallpaintings and concomitant engravings in ancient Egypt. The modern comic strip and its various forms and conventions go back to the 1890s. Humorous engravings by William Hogarth (1697–1764) may be regarded as a middling phase. (Larsson 1997, 34-36; Janson and Janson 1997, 71)

Writes Thierry Smolderen:

[A] very old tradition . . . can be definitively located in the work of the eighteenth-century English painter and engraver William Hogarth. . . . By combining, in an ironic way, an older tradition of edifying picture narratives with the humorous literature that emerged in England . . . the artist . . . brought the art of the print into modernity. The publication, in 1732, of a narrative series composed of six engravings . . . helped to establish Hogarth's reputation across England and Europe. (2014, 3)

Hogarth engraved novels in pictures. After him, caricaturing got interested in madness, excess and more. A century after Hogarth, the Geneva-born Rodolphe Töpffer, who knew English caricature very well, began to make picture stories. He refers to himself as one the men of letters "who amuses himself by scribbling drawings." (Ib. 27)

What interested Töpffer most about this art was that it allowed him to escape from the grip of taught drawing: of proportions, of pure and correct contours, of accurate anatomy and reasoned perfection. (Ib., 28)

A long tradition of welding pictures and words was expressed anew in Rodolphe Töppfler's doodle-men. Moreover, his doodle-actors were "grounded in the lively spirit of graffiti." (Ib., 41).

Narratives through a series of picture images and through comic strips became very popular in the 19th century. The first weekly comic to feature a regular character was Ally Sloper's Half Holiday, which debuted in the British humour magazine Judy in 1867 and was created by C. H. Ross and illustrated by his French wife.

In the United States, Richard Felton Outcault's work in combining speech balloons and images on Hogan's Alley and The Yellow Kid combined speech bubbles and a narrative through many pictures.

The New York World newspaper began publishing cartoons in 1889, and Decorah-Posten started to publish Rosendahl's Ola and Per strips in 1918.

In short: the comic strip was invented in Switzerland (Kunzle 2007), passed on to France (Kunzle 2015), and became popular in Great Britain, and became widespread in the USA only later.

B. Panofsky's Method

Erwin Panofsky's (1892-1968) searching and interpretive method from the history of art can be applied to Ola and Per. Panofsky divides the interpretation of a work of art into three phases:

  1. In the pre-iconographic phase descriptions are quite sketchy and focus preferably on what appears most essential
  2. In the iconographic phase one aims to identify and analyze what the displayed motif signifies - its images, stories, and allegories.
  3. In the iconological phase one aims to interpret the possible, inner, deeper, and subtler meanings involved, for example a somewhat disguised symbolism.

Knowledge of the work's genre and cultural period and an artist's development are useful in Panofsky's composite method. A thorough and comprehensive cultural-historical orientation could be needed. Accordingly, background information about ethnic farmer families in the Midwest are much useful for getting to grips with Rosendahl's strip so as to discern what it is about. Panofsky's all-round method arranges data into levels - up to three levels - in an attempt to weave the main threads together to get a more thorough understanding of various sides to a work. Panofsky explicitly links up to the philosophy of the German philosopher Ernst Cassirer (1874–1945). (Panofsky 1993, 51-82; Larsson 1997, 34-36)

Panofsky's method leads to a selection of artistically viewed insignificant items which serves as tokens and cues to the background, or era, or conventions of the time the strip was made, for Panofsky presupposes there is some causal connection between the idea-historical background and the strip episode under study.

With Panofsky's method, the form of the episode is not the main object of study; analysis of form serves the description of the episode. His approach is to try to find mental images and ideas that conform to the athmosphere of the work in question. In this case it is the atmosphere of uncouth farmland manners and conventionalized heroes of Norwegian Americans. (Panofsky 1993, 79; Larsson 1997, 35, 36)

Panofsky's approach supposes that some paintings can be carriers of disguised symbolism: John Bengtson goes into such aspects of Ola and Per when he characterizes and interprets characters, Per included. To Bengtson, Per represents a soul and "noble folly", one whose initial, cigar-puffing optimism comes to a sorry end and who "is nervous and excitable. His hat symbolically holds the nervous energy in, while his cigar smoking suggests a thermal output of that energy." (Bengtson 1977, 11, 13)

A hat does not necessarily represent anything like that. There is ample reason to keep the thought that in some cases a hat is just a hat. That is what the inveterate cigar-smoker Freud said - sometimes a cigar is just a cigar. An interesting claim needs documentation on its side, or else be treated as speculation. Interpretations may be open to interpretations and comments along the line. Besides, some forms of symbols are what some take to be symbols, and opinions differ. That is where Panofsky's method comes in to ensure a quite deep and broad coverage of a work. In the case of "Ola and Per", the work, ouevre, is a strip or a strip episode. (Fadiman 1985, "Freud"; Larsson 1997, 36; Panofsky 1993)

Panofsky's approach can be used to study main parts of a strip episode. His three-layered method also depends on background knowledge, and more than a smattering of knowledge from the psychology of perception. His basic method is easily integrated in a close strip reading, which is to a great extent phenomenological. (Smith, Flowers and Larkin 2009; cf. Moustakas, 1993)

Panofsky's Method May be Complemented with Heinrich Wölfflin's method

Every art critic does not agree completely with Panofsky. Sir Ernst Gombrich, for example, debates the role of convention in representation. Perspective, he argues against Panofsky, shows how things really appear - it is not merely a form of symbolic representation. Gombrich allows that there are conventional elements in representation though. And in comics, almost everyone agrees that the speech balloon (but not the narrative sequence) is purely conventional, informs David Carrier. The concept of convention is elusive and subtle, he adds. Panofsky often seems to presuppose a causal connection between the idea-historical background and the making of a piece of art, such as an episode. Presuppositions should also be taken into account, not just considerations of how far paintings as carriers of a disguised symbolism. (Gombrich 1995, 41-42; Carrier 2000, 1-7, passim; Larsson 1997, 35, 36)

Culler observes, "Variations in narration and focalization do much to determine the overall effect." It may also serve to ponder, "Who speaks what language? . . . Who speaks with what authority?" Further, the perspective a reader puts on an episode may influence the result of it: "One should strive to achieve something original and innovative," assert Amigoni and Sanders. Thus, reader's intentions easily influence the result of reading into the strip. That is a factor to reckon with; that the outcomes of reading Ola and Per differ with reader backgrounds and similar experiences. They can also differ with deep and different reader attitudes, expectations, intentions, strivings, and interests, just as the Robert Rosenthal effect of "self-fulfilling prophesies" predicts: that for example teacher expectations and stereotypes, once activated, can quite automatically influence the behavior and grades of students, and sometimes outside the awareness of the teachers. Self-fulfilling prophesies influence both overt behavior and self-views. Stereotypes held about a group can also be self-confirming or self-fulfilling and are realized as prejudices. There is also something to ponder in "To the shallow all seems shallow, as if by necessity." (Culler 1997, 91, 88-89; Amigoni and Sanders 2003, 42; Panofsky 1993)

To revert to Culler's words about focalization: What is brought to a focus in the strip, how that is accomplished and by what means, may also be interesting to readers. It stands out, for example, that when it comes to style of presentation, the Ola and Per strip is much closer to Florentine Renaissance art than baroque art. The Swiss Heinrich Wölfflin (1864–1945) studied formal components of style in paintings. Elements he scrutinized were the handling of drawing, composition, light, color, subject matter, and other pictorial elements of a particular painter, historical period or national school. Wölfflin developed a set of concepts to apply on works of art from different schools or genres or periods. His constructs allow one to judge to what degree Rosendahl's strip drawings are similar to the postulated (Florentine) Renaissance parameters or to hallmarks of Baroque paintings. The use of contrasting parameters in pairs could help some clarification. (Larsson 1997, 24-28; Martin 1997; Murray and Murray, 1963)

Two Styles of Painting, from Wöllflin

Florentine Renaissance Baroque
1. Linearity Painterly
2. The use of planes (gradient lines)Focus on depth
3. A quite closed form Open form
4. Multiplicity (many objects in a panel etc.)Unity
5. Presentational clarity Obscurity

Source: Larsson 1997, 24-28

In applying Wölfflin's five parameters to Ola and Per, we may conclude something about the strip as a whole, or about single episodes, for example.

1. Episode 30, A Quaint Way of Catching Rats, is characterized by contour drawings and with only meager use of shadows. Hence, the episode is far more marked by linearity than by painterly depictions.

2. As for the second parameter, Rosendahl uses central perspective in his panels - his use of planes and gradient lines are part of that way of drawing, much as they did in the early Renaissance when people had rediscovered or discovered it. Lise Gotfredsen (1987) talks of various mental effects the use of various perspectives can have on viewers. However, such assessment may be somewhat speculative.

3. In judging whether the form of an episode is closed or open, one has to conclude on the basis of the separate panels in it. If the episode as a whole seems to tell all that is interesting in the scene, it tends toward a closed form, which is more like an overview than a close-up. We have something in between closed and open form here. Many modern strips may contain more of the Baroque "cut off" style of uncompleted figures and the like, with more focus on details, including faces.

4. As for the fourth parameter, there tends to be more than one object in an episode. A question is to what degree they combine to form a unity. I would say the episode tends toward a Baroque-looking style in this respect.

5. The episode is not obscure at all. It may in part be ascribed to the medium, the printing-press and its technical limitations at the time the strip was designed.

IN SUM. On the basis of the five parameters we have found that Rosendahl's output tends more toward Renaissance design than Baroque design, although there are many baroque elements: it tends towards violence and at times something quite grotesque. (Gotfredsen 1987, 105-7)

Knowledge of Panofsky's three stages or levels in the appropriation of paintings and other works of art - first observe, next interpret, and finally draw in background knowledge that includes the elements maker, genres, eras and world views, allows one to integrate perceptions and ideas about a single episode with the wider context to the end of arriving at deeper outlooks. It this case it is themes of Rosendahl's strip - what it is about above and below the surface of first appearance. Thus, by focusing on assorted elements in an episode it is possible to arrive at deeper understanding of the episode and Rosendahl's whole strip. That is the idea. Complementing Panofsky's method with Heinrich Wölfflin's postulates about styles is at times enlightening, because style is of form and is another side to the work as a whole, and it is the work as a whole that influences the reader. (Larsson 1997, 24-28)

Now for a few examples of Panofsky's method applied to the strip:

~ೞ⬯ೞ~

Three Examples

1. Example 1: "Lars is inventive" (Episode 376)

Weekly strips usually consist of four horisontal panels, as in Lars is Inventive. - Ola, Per, and Lars are the persons that appear in the strip. They seem to be on a farm: they are so too, as shown by related strips. The landscape is quite flat, but not completely. Gradient lines mark sloven hills. Clouds are in the background of each panel. The ground is marked by convential images of grass in all four panels.

Pre-iconographic level: Description

1.
IMAGE

In the first panel the three men are discussing a pie that lies on a chopping block. They signal they are having difficulties with dividing the pie: Ola has spoiled his axe on it, so Lars wants to take the pie to a blacksmith's shop, assumedly a smithy on the farm.

2.
IMAGE

In the second panel Ola and Per talk among themselves about the pie and Lars, and wait for him to return.

3.
IMAGE

In the third panel Ola and Per stand outside the smithy where they converse with Lars through the open window. It was no use cutting it up, he tells.

4.
IMAGE

In the fourth panel Lars surprises Ola and Per by coming out with a "dandy milking stool" made out of the pie.

Iconographic Level: Analysis

The stances of the men seem to express they are puzzled. Their activities show they want to find a way to divide an abnormally hard pie, but in the end that project is given up, so that the uneatable pie becomes a milking stool. Lars seems satisfied with his work, while Ola and Per are surprised, as shown by the conventional strip sign?.

The drawings show quite large sections of a landscape with little in it but the bare farm elements, and a few details of a farm smithy.

The strip anecdote is about how impossible food is put to some other use, but it is slapstick.

The setting is farm life, where almost all things are utilized. Assumedly, part of the humor stems from this aspect of pioneer living.

Iconological Level: Depth analysis

The objects of this one strip include the axe of bare-headed Ola; the very long ovenpipe hat of Lars, the derby of Per, and also the chopping block. These objects stand out among what is represented. A farmland horizon is seen too, and there is a pie that is turned into a stool by human dexterity, by Lars. Such handiness comes as a little surprise to Ola and Per.

If something deeper is to be read into the strip, the core element to me is the uneatable pie that is made into a milking stool, not by necessity, and not as a result of demands from a feared Værmor who made the pie. Lars plays a prank on her, his wife, someone that others fear because she frequently resorts to ruthless violence. The pie suggests an uneatable demand at first. It is converted by ingenuity into something that looks useful in a humorous and outré way.The milking stool might represent better conditions (provided there are milk cows).

Now most of the amusement evolves along such lines. In the background of such a scenario lies the fact that settling farmers had to be resourceful. But in its context, at least on the surface it serves to make fun of Værmor, the one who baked the inedible pie and offered it to Ola and Per.

Example 2: "Lars Can't Hoodwink Værmor So Easily" (Strip 219)

Pre-iconographic Level of Surface Descriptions

In episode 219 there are four strip panels. The characters that are shown in the first panel are Per's mother-in-law,Værmor, Lars, Per, and Ola. Værmor welcomes Per's brother Lars. Ola and Per are standing nearby, a yard or so away from Lars. The landscape is flat and grassy (by cartoon conventions, at least).

IMAGE

All the four of them meet near a porch or platform, most likely the farm porch of Per. All seem polite, all are smiling. Lars lifts his tall hat and bows courteously while holding a jug in his left hand. She greets by "hee, hee," and he by "heh heh."

IMAGE

Now she points to the jug that Lars carries, and asks as if suddenly changing her mood, if ill-tempered, "What do you have in that jug?" Lars seems taken aback, puts the jug behind his back and "sweats" (conventional cartoon sign of astonishment, great surprise etc), standing right in front of her, at about a meter's distance.

IMAGE

She has gotten hold of the jug, holds it in front of her face, looking into it. Lars has still a defensive posture while she bends a bit over the jug. He says it is just black molasses in it.

IMAGE

She does not believe him; the ill-tempered woman hits him in the head with the jug so that it breaks, saying, "You can't fool me!" Lars is knocked off his feet and his hat falls off him.

Iconographic Level of Analysis and Identifications

"Old folks meet again" sums up parts of the episode on this level. Features that stand out in it are the attraction between the old couple, her nosy suspicions, violence and ill-temper, his jug, and that she hits him, an academic doctor. As the strip often depicts otherwise as well, coarse, brutish violence is often her reaction or "solution" to problems. No wonder the survivor Lars in time exchanges her for a peanut roaster after many ignominies. Having heard that Congress has passed a "wife exchange" law, Lars seizes the opportunity (578). (Haugen 1988, xi)

The anecdote (episode 219) is about old acquaintances meeting again. In episode 164 the mother of Per's wife Polla comes to visit them, and remains. And Lars, who returned to the area from New York after graduating as a chiropractor there (171), met her in episode 179, when she throws out some slop water through the door and inadvertently hits him with it. In that episode he starts out nicely dressed, using a cane and wearing a silk hat, and thinking his brother has a pretty miserable home. gave him a wet reception inadvertently. Then, in 183 he and Værmor site on a bench together. A cow comes up to Værmor from behind and licks her face. She thinks it is Lars and hits him violently in the face. And in episode 188 they work together with Ola and Per to rescue a bull.

And now, in episode 219 they meet again. Lars has survived a miserable expedition with his brother Per and Ola (197 ff); Lars is the outstanding survivor, really (211 ff). He gets back to his brother by sending himself C.O.D. express (218), and when he gets out of the box, he meets Værmor again, presumably near the porch on Per's farm yard.

What is implied in the episode is that doctor Lars lies about what is in the jug, and that his jug contains alcohol. He says the jug contains molasses, but is never believed till one of the very last episodes (588), where he actually pours molasses from his jug on some pancakes and says he has never had anything else on the jug. Still, previous episodes allude to him as a drinker. The first suspicion is roused in episode 76. Later, in episode 137 he seems to drink in abject loneliness. The title goes far in saying he has gone boozing for Christmas. In episode 148 he carries a jug of mooonshine, but as it happens, it is not his own jug! Yet the strip's title says he is on a spree again - Then, in episode 149 Lars lies sleeping heavily with a jug by his side - and we suspect he is drunk from how deeply he sleeps while Ola takes his pants off Lars.

In episode 151 he is standing in a car while drinking - glug, glug - from a jug. Viscous black molasses hardly gives rise to such sounds. It is during this span of episodes (137-151) that Lars comes to be associated with a jug, after great deprivations. He does not carry one before.

And then he meets the old woman (179, 183) that he later marries and next tries to trade away for a peanut roaster, falls from a plane into Lake Superior (197), makes a spooky return when he comes out of a whole in the ice, (211), gets captured and tied to a tree by Native Americans that dance in a circle around him whyle carrying hatchets. He throws his jug at them (212). Then he is ready to meet Værmor again, after sending himself C.O.D. express, because of lack of money.

In such a wider scenario it stands out that Per's mother-in-law and Lars are meeting each other once again, and that there is something between them, as suggested by their laughs. She and Doctor Lars do fall in love and get unhappily married (228, 249, 250, 273, etc.). A philosopher may say many a relationship shows what must pass in time, that what is decreed to become something of the past. (Rudolf Steiner 1985) If so, terrible things are bound to become something of the past for Lars as he survives blow after blow.

From what later takes place between them this little will do: He is in the middle of proposing to her when the two of them get attacked by wasps (228). Later he is distractedly dreaming of wedding bells (234). And then, somewhere between episode 234 and 246, probably, they get married, for in episode 246 Værmor says Lars drank himself right to death, just a moment before he surprisingly arrives from Canada as a "party crasher", and in episode 250 he speaks of the hag as his wife: "My wife will have nothing to do with me any more," he says. He then tries to read a poem to her to mellow her, but when the poem comes to "your nose is most like a rake", she hits him on the head with an axe. It is such a terrible blow that the axe breaks and he gets a headache that it "spills over" into the next episode - where she causes a little rockslide, and a stone that is larger than his head, hits his bandaged head fatally and unexpectedly from behind.

In episode 258 she is as crabby as ever when he sings her a ballad and plays his guitar beneath her window. From the lyrics we learn they got married and went to Canada. Rosendahl's strip does not actually show the wedding; episode 258 exposes that loose end.

Wherever I wander, south or north,

Your equal I'll never find on earth.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

my path through life is lonely and long.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

remember we married last year,

And fared out on Canada's plains, my dear.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

I promised I'd always be faithful to you.

She rewards his efforts by dropping a flower-pot on his head from the first floor.

Lovoll documents that intermarriages in the Norwegian-American ethnic group were common. Rosendahl suggests the price to pay in such a case, against the Swedish proverb that says secret things are to be kept silent and not shown up. Lönnliga ting ska man lönnligen bära, in Swedish. One can also interpret the episode in the light that he who has got into trouble, is often scorned on top of it: Spott och skada följeas gärna åt. (Holm 1975, 222, 310)

The "secret content" of the jug was not her business before they were wed. Her nosy and suspicion-ridden behavior serves to take Lars aback, and seem somewhat suspect. Soon she calls him a liar and hits him severely, which is a criminal act, a great offence, and a humiliation of Lars.

Even though many episodes (219, 148, 149, 378-80, 588) lead readers into thinking that the jug of Lars contains alcohol, and shows his "penchant for liquor", as Haugen puts it. He also says, "He claims that he has never had anything in it but malassi 'molasses', but his inebriated actions belie the claim. In strip 148 he falls on one side of the fence and his jug on the other, and as the contents trickle out, he moans: "I hear your voice, but I can't help you". However, it was not his own jug he was carrying in it, but some moonshine they had come across in the woods, and that he was taking to the sheriff's office. Bengtson also says, "In one of the last strips of the series doubt is even cast on Lars' alcoholism." (Bengtson 1977, 15)

From the wider scenario we see in episode 210 such things "condensed", as it were, and that the characters in it have their emblems. "Lars' emblems are his long scraggly beard, a hat that grows longer with the years, and a jug of moonshine," says Bengtson. And the woman, "is usually carrying her emblems, implements of work such as a rolling pin, chore pail or pitchfork, which can double as weapons." (Bengtson 1977, 14, 15)

Iconological Level of Interpretation

The two main characters of strip 219 are an older woman and an older man, greeting one another in a farm yard. Their interactions start very courteously and end in gruff brutality. The old man with the tall hat and long beard becomes the victim of uncivic ways. The ill-tempered woman's politeness is skin deep only.

Both speak Norwegian, except for three broken English words. They are fule, fool, juggen, the jug, and malasi, molasses. Another word, madam, might possibly be French. It could be English as well. Compare a saying, "A fool could be a gentleman if he could speak French." The rest of the conversation is in Norwegian dialect and Dano-Norwegian.

The two elderly persons later marry, so the man does not know what is all right for himself. A battering wife is bad, just as the Bible is into: "A wife of noble character is her husband's crown, but a disgraceful wife is like decay in his bones." As it is, statistics give evidence of a high degree of intragroup marriage for Norwegian Americans. Lovoll writes that almost two-thirds of the emigrants in the final mass exodus from Norway were between fifteen and twenty-five years old, mainly ordinary workers. But as Norway modernized and became more urban, engineers, artists, and other professionally trained people emigrated too. Lars is of the latter kind. In the 1920s emigration was curtailed by quota laws. Also, the war years produced a long break in migration. Thus the influx of fresh blood receded. (Lovoll 1998, 188, 11; Book of Proverbs 12:4)

They meet near a farm porch, reflecting in "a hazy way" that "Norwegians became the most rural of any immigrant group in the nineteenth century, as Lovoll writes. Lars strives to accommodate to life in the countryside in his way too, but his "long hat that grows longer with the years" comes in the way. The hat may serve as a symbol of the highest, theoretical education, at least theology. "From the start Lars is depicted as a well-schooled but unproductive individual, who 'has gone to school both in Oslo and Berlin, and not only that but he studied seven years for confirmation." "Doubt is thrown on his intellectual eminence by . . . that it took him seven years before the minister would admit him to confirmation, a process normally taking only one year," explains Haugen. If the height of the hat goes along with his seven years of religious training, the weight of the symbolism lies perhaps there. However, Lars often fails through inadequacy in practical handling, and his later wife fails in civic manners to such a degree that kidnappers offer her a thousand dollars to get rid of her (521-23). (Bengtson 1977, 14; Haugen 1984, 38; Lovoll 1998, 14)

Now to the degree the hat of Lars symbolizes his high and narrow education in theology, he is supposedly good at theoretical knowledge, although he seldom finds practical outlets for it. That is a problem for him. What was needed among Midwestern farmers at the time was perhaps years of hard work, rather. All four Norwegian Americans strive to settle as farmers, more or less. The ending of the strip find all of them heading for Norway on vacation, all but Lars, who misses the plane. If interpreted as the final verdict in the stream of happenings that led to the strip, and the closing of it, Lars, the old, educated in theology, a chiropractor and reducing specialist (462), becomes the survivor in the end. And as a matter of fact, the young American nation went for colleges and universities and other schools of education on an unprecedented scale. It was in part out of the great need to accommodate to the new land, in part out of the need to do well too. And the market for "redoosing specialists" has grown exceedingly great. Lars, who often vacillates (436) between settling and moving away - to New York for chiropractor schooling - to Los Angeles for pretty women - to Canada for escape, alcohol and his woman Lizzie - he is the one who remains, as his "high hat" of education could foster better control in time. He is not steady, he also went quite mad for a while (479-88), and he is fit for America, despite all appearances. That is quite a subsumed message. Yet there is room for alternative interpretations.

It is possible to read a strip episode in the light of the whole strip and interpret the characters as focal figures - within reasonable bounds. The general conditions and trends of the ethnic group of Rosendahl are reflected in his strip in artistic, grotesque and somewhat idiosyncratic ways.

Example 3: "Polla Tries Her Hand in the Barn" (102)

Pre-iconographic Level of Surface Descriptions

In episode 102 there are four strip panels from left to right. The characters through the episode are Per, Ola, Per's wife Polla, and a cow in her stall. The action takes place on a farm. The landscape is quite flat grassland; the ground is marked by conventional signs of grass or grass tufts. Gradient lines mark sloven hills. A few clouds are hovering over the horizon in the first two panels. The two final panels show the inside of a barn.

IMAGE

In the first panel the husband Per asks his plump city wife to milk the cow.

IMAGE

In the second panel Ola and Per leave the farm yard, and the wife carries a bucket to the barn. The scene is set.

IMAGE

In the third panel the wife is in the barn, wondering how to get milk out of the cow.

IMAGE

In the fourth panel she has put her pail beneath the cow's udder and climbed the milking stool and started to crank the cow's tail like a T Ford of the times. Einar Haugen's comment: "Polla reveals that she is a city girl, probably born in America . . . she is ignorant of the techniques of farming: when asked to milk a cow, she tries to start it by cranking its tail as if it were a model T Ford." (Haugen 1984, 28) At this place one may find that city dwellers and others who set their hopes on technological outfit, cars and all, are much estranged - and also victims of a culture with its many unnatural constraints, as Sigmund Freud stated (1962). Another Austrian, the esotericist Rudolf Steiner (1861–1925), might be taken to defend much rural ways too, in that he warns of Ahriman, a demon with a dragon-like serpent-form, of intellect, worldly knowledge, science, and technology - one who offers mastery of the physical realm, but also lures into excessive materialism and soullessness. Steiner advises to make good use of that demon by spiritual development and learn the built-in fallacies of most sciences, including their baseline assumptions, also called paradigms, and try to keep calm -

Ahriman . . . can actually serve to promote a higher, spiritual development - Rudolf Steiner 1993, 42-45.

Ahriman is the power that makes man dry, prosaic, philistine – that ossifies him and brings him to the superstition of materialism. - Rudolf Steiner, 1985.

[I]t is of the utmost interest to Ahriman that people should perfect themselves in all our illusory modern science . . . Ahriman has the greatest possible interest in instructing men in mathematics . . . he is interested in making men believe that these are absolute truths, not that they are only points of view, like photographs from [just] one side. . . . (Ib.)

We must get to know science . . . We do not safeguard ourselves against Ahriman by avoiding modern science, but by learning to know its character. . . . You cannot wish to get rid of the rainbow because you know it to be an illusion of light and color! . . . (Ib.)

A second means he employs is to stir up all the emotions that split men up into small groups - groups that mutually attack one another. . . (Ib.)

Ahriman also makes use of what develops from the old conditions of heredity . . . in order to set men against each other in conflicting groups.(Ib.)

Iconographic Level of Analysis and Identifications

A farmer, Per, has married a city girl, and asks her to milk their cow. It is obvious she has not done it before, and that things take time with inexperienced people.

The setting is farm life, and show that some things do not work out as expected. To me, the anecdote is about how inexperience leads to funny results at times, and also how inexperience and adaptations to machines maddens farm work. A mechanical cow that yields milk has not been made yet. But Per once did - he thought (386, 387).

Iconological Level of Interpretation

The city-bred wife goes with a bucket to the barn to milk and fails out of ineptitude. The episode seems to pokes fun of city women who are inexperienced with farm life. City folks "out of their waters" in the country may be made fun of; that is a recurrent theme in other places too, and vice versa for hicks in town. The woman fails, but shows rapport with the technological strides of the times by trying to crank the cow. The fun lies in just that.

The cranking foolishness may be taken to suggest family living or farm living endangered by adapting unwisely to machines. Admittedly, that theme emerges from the background and many other strips. Very deep themes may not be clearly discernible at first look, some may first be discerned after pondering many episodes while considering the context and the times they were produced in and reflect - or serve as antidotes or comments on, as the case may be. Buckley holds largely the same views on the strip as a comment on family adaptations and threats to the family. Polla's behavior was of the times, as evidenced by T. Hughes in American Genesis (1990). In the book we are told of such men as the inventor Nikola Tesla, a Serbian-American inventor and researcher, first employed by Thomas A. Edison, and later establishing his own laboratory. Among very many other things he found that the Earth could be used as a conductor and would be as responsive as a tuning fork to electrical vibrations of a certain frequency, and claimed he had invented a death ray capable of destroying 10,000 airplanes at a distance of 400 kilometres. This genius in the field of high-voltage electricity once offered the Westinghouse Company a patent on a technique for artificially raising chickens with a feed he named Factor Auctus (Creator of Growth). "You will be grateful to me," he wrote, "when you get the delicious eggs and meat obtained by this revolutionary process." So when Polla's inventor-husband Per starts to force-feed pigs (16, see appendix), it does reflect the times - times when inventors such as Edison took out more than one thousand patents, Elmer Sperry over 300 patents, Elihu Thomson took out 696 patents, and so on. (Buckley 1984, 22; Hughes 1990, 67-69, 86)

Adding to Perspectives: Freud and Jung

A Freudian might interpret the bucket as a symbol of the vagina: Many hollow things are interpreted that way in Freudianism. And milk - the flow of sustenance - is not got this time, due to inexperience. However, Freudian analysis suggests reductionism and thereby that oversimplifications are possible too. A Jungian might instead hold that the city wife had not been taught or given time to find out how to differentiate the cow's functions: "Fusion with the irrelevant precludes direction; only a differentiated function is capable of being directed," claims Carl G. Jung. He also finds that an "undifferentiated function is characterized by ambivalence," basically. Ambivalence could make some of us pity the wife, and make others laugh at her, or make us both pity her and laugh at her." (Jung, Collected Works, Vol. 6, par. 705)

Jung also says that "The flow of energy has a definite direction (goal) in that it follows the gradient of potential in a way that cannot be reversed." This woman's libido appears to be left behind as to the differentiations needed for successful functioning as a farmer's wife, at least in this incident." (Jung, Collected Works, Vol. 6, pars. 2f)

A Jungian would also say that Polla exhibits "too much libido" for cranking the cow, and he would search for a "hidden place where the libido dwells" instead of making regression a topic. As for getting milk by cranking the cow's tail, the attempt is foolish.

Hence, a Jungian outlook would be that the strip indicates a city-bred woman who is inexperienced and therefore unable to differentiate well enough what to do and how to go ahead as the wife on a farm. Her libido is channeled differently from all that is needed to keep a farm running. We can now form two hypotheses: a libido-related Jungian one, and a machine-related one that pertains to farm living.

Rosendahl's Whole Work is Expressive

Rosendahl's strip is "expressive" in the sense that features are simplified and stereotyped to make the action and its points stand out, partly by simple schemes, schemata. Thus he is able to express much with few words. The use of simple and at times uncouth drawings and the use of schemata for building episodes assist that very much. What is drawn in his panels almost never contains lavish detail. The focus is on expressing points. "Do not say a little in many words but a great deal in a few," is a Pythagorean outlook.

That the strip expresses "feeling" may be taken to mean it is expressive of human feeling. When Rosendahl's strip was young, the "new expression" (Cubism etc.) that Picasso, Braque, and other brave artists had achieved in the Old World became a springboard for many different developments in international art and design. This goes to say that when saying that a certain strip or work is expressive, there is a need to clarify that concept and determine whether or to what degree it is so, and also what it expresses. Humor and having fun with hardships and setbacks is one fronted aim of the strip. Lynton 1989, 61; Warnke, 1995, I:165 ff)

~ೞ⬯ೞ~

Anecdotal Handling of Difficulties

In the strip, anecdotal episodes and stories reveal conditions and attitudes of Norwegian Americans three generations ago to the extent the author of the strip mirrors these well. An anecdote usually is a short narrative of an interesting, amusing, or biographical incident, Merriam-Webster says. The content of the anecdote, which is a popular and versatile literary genre, may be related to the local culture. We may discern with Heinz Grothe between gossip anecdotes, anecdotes of social differences, historical anecdotes, anecdotes of being fellows, and wandering anecdotes. And through anecdotal stories country people remember funny incidents and persons, village originals, remarkable occurrences, buildings and things, says Ann Helene Skjelbred. (Johnsen 1997, 39, 40, 41, 176)

People are entertained by and laugh at embarrassing social events and witty remarks and retorts "from a safe distance"; in present sitcoms it is used wholesale. The anecdote is understood as a story that tells something unusual about a person or persons, a happening, or a thing. It may quote a quick-witted remark or portray an unusual happening, writes Birgit H. Johnsen. Through the anecdotal form and its frames very many embarrassing incidents, social and other blunders, and faux pas may be very entertaining in time. Yet an anecdote will be a product of a recounter or author that people laugh at in such and most other cases of planned humor, much as the Finnish Olli Alho observes. (Johnsen 1997, 39, 48, 49, 55, 56ff)

Fanciful comic strips can suggest serious topics that are played on. Cartoons are a part of the daily lives of millions of people. Cartoons can be humorous or serious, realistic or fanciful, purely entertaining or bitingly satiric or a blend of some of these features. Today, the two main forms of cartoons are either in printed periodicals (newspapers, magazines, and comic books), or the animated. Common forms of print cartoons include comic strips. The comics pages of daily newspapers feature comic strips. A comic strip consists of two or more panels that tell a joke or present an episode in a continuing story.

An abundance of violence may work as good entertainment. Rosendahl's strip has an anecdotal framework that is rooted in both Norwegian and American rural life. The anecdotes are about familiar characters, and typically end in a jocular disaster - its resolution. "While there is an abundance of violence in the strip, no one dies and no one becomes seriously ill," Einar Haugen points out. Many folkloric anecdote types are well represented in Rosendahl's work, he says further, furnishes many examples, and sums it up: "Han Ola og han Per" afforded its readers entertainment . . . for its anecdotal form, ridiculing human folly." (Haugen 1988, ix, xii)

In such ways as those mentioned above and still more ways the anecdote may be a little piece of human experience transformed into art, just as Heinz Grothe observes. (In Johnsen 1997, 39)

  Contents  


Close Strip Reading of Han Ola og Han Per Episodes, on Ola and Per by Peter Rosendahl, Literature  

Abrams, Meyer Howard, and Geoffrey Galt Harpham. A Glossary of Literary Terms. 9th ed. Boston, MA: Wadsworth Cengage Learning, 2009.

Adams, Michael Vannoy. "Deconstructive Philosophy and Imaginal Psychology: Comparative Perspectives on Jacques Derrida and James Hillman." In Jungian Literary Criticism, edited by Richard P. Sugg. Evanston, ILL: Northwestern University Press, 1992, 231-48.

Alnæs, Karsen. Historien om Norge i bilder og fortellinger. Oslo: Gyldendal, 2001.

Amigoni, David, and Julie Sanders. Get Set for English Literature. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2003.

Andersen, Arlow W. "The Norwegian-American Press", in Sally M. Miller, ed. The Ethnic Press in the United States: A Historical Analysis and Handbook. Westport, Ct: Greenwood, 1987. On-line reprint.
[nabo.nb.no/trip?_b=EMITEKST&urn="URN:NBN:no-nb_emidata_1182"]

Babick, Annessa Ann, ed. 2014. Comics as History, Comics as Literature: Roles of the Comic Book in Scholarship, Society, and Entertainment. Plymouth, UK: Fairleigh Dickinson University Press.

Baird, James. "Jungian Psychology in Criticism: Some Theoretical Problems." In Jungian Literary Criticism, edited by Richard P. Sugg. Evanston, ILL: Northwestern University Press, 1992, 38-54.

Barker, Martin. Comics: Ideology, Power and the Critics. Manchester: Manchester University Press, 1989.

Beaty, Bart. 2012. Comics versus Art. Toronto: University of Toronto Press.

Bellows, Henry Adams, tr. The Poetic Edda. Princeton: Princeton University Press, 1936.

Bengtson, John D. Han Ola og han Per: Language and Literature in the Comic Strips of Peter Julius Rosendahl. Oslo: Britisk Institutt, Universitetet i Oslo, 1977.

Bonde, Elin, and Hein Ellingsen. Bilde som språk. (Picture as language) Oslo: LNU/Cappelen, 1985.

Bremmer, Jan and Herman Roodenburg. "Introduction: Humour and History." In A Cultural History of Humour: From Antiquity to the Present Day, edited by Jan Bremmer and Herman Roodenburg. Oxford: Polity Press, 1997, 1-11.

Bremmer, Jan, and Herman Roodenburg, eds. A Cultural History of Humour: From Antiquity to the Present Day. Oxford: Polity Press, 1997.

Bremmer, Jan. "Jokes, Jokers and Jokebooks in Ancient Greek Culture." In A Cultural History of Humour: From Antiquity to the Present Day, edited by Jan Bremmer and Herman Roodenburg. Oxford: Polity Press, 1997, 11-29.

Brunetti, Ivan. 2011. Cartooning: Philosophy and Practice. London: Yale University Press.

Buckley, Joan N. and Einar Haugen. "Preface." In Han Ola og han Per. A Norwegian-American Comic Strip. En norsk-amerikansk tegneserie, edited by Joan N. Buckley and Einar Haugen. Oslo: Universitetsforlaget, 1984, 8.

Buckley, Joan Nagelstad. "Peter Julius Rosendahl: The Creator of Ola and Per." In Peter Julius Rosendahl. More han Ola og han Per. A Norwegian-American Comic Strip. En norsk-amerikansk tegneserie, edited by Joan N. Buckley and Einar Haugen. Iowa City: University of Iowa Press, 1988, xxvii-xx.

Buckley, Joan Nagelstad. "The Humor of han Ola og han Per." In Peter Julius Rosendahl. Han Ola og han Per. A Norwegian-American Comic Strip. En norsk-amerikansk tegneserie, edited by Joan N. Buckley and Einar Haugen. New York: Oxford University Press, 1985, 10-25.

Buckley, Joan Nagelstad. "The Humor of han Ola og han Per." In Peter Julius Rosendahl. Han Ola og han Per. A Norwegian- American Comic Strip. En norsk-amerikansk tegneserie, edited by Joan N. Buckley and Einar Haugen. Oslo: Universitetsforlaget, 1984, 10-25.

Busch, Wilhelm. Max und Moritz: Eine Bubengeschichte in sieben Streichen. Dreiundfünfzigste Auflage. München: Verlag von Braun und Schneider, 1906.

Carrier, David. The Aesthetics of Comics. University Park, PA: The Pennsylvania University Press, 2000.

Culler, Jonathan. Literary Theory. Oxford: Oxford University Press, 1997.

Eisner, Will. 1985. Comics and Sequential Art. Tamarac, FL: Poorhouse Press.

Eliot, Simon, and W. R. Owens. A Handbook to Literary Research. London: Routledge, 1999.

Fadiman, Clifton, ed. The Little, Brown Book of Anecdotes. Boston, MA: Little and Brown, 1985.

Freud, Sigmund. Civilization and Its Discontent, edited and translated by James Strachey. New York: Norton, 1962.

Freud, Sigmund. Jokes and Their Relation to the Unconscious. Translated from the German under the General Editorship of James Strachey in Collaboration with Anna Freud. The Standard Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud. Vol. VIII (1905). London: The Hogarth Press, 1960.

Gjerde, Jon, ed. Major Problems in American Immigration and Ethnic History. New York: Houghton Mifflin, 1998.

Gombrich, E. H. The Story of Art. 16th ed. London: Phaidon Press, 1995.

Gordon, Ian. Comic Strips and Consumer Culture 1890-1945. Washington: Smithsonian Institution Press, 1998.

Gotfredsen, Lise. Bildets formspråk (The Picture's Artistic Style). Oslo: Universitetsforlaget, 1987.

Grimstad, Ivar. Eg vil ikkje høyre eit vetigt ord! (I Won't Hear a Sensible Word!) Oslo: Det Norske Samlaget, 1977.

Haugen, Einar Ingvald. "Ola and Per: Folk Heroes of Norwegian Americans" In Peter Julius Rosendahl. More han Ola og han Per. A Norwegian-American Comic Strip. En norsk-amerikansk tegneserie, edited by Joan N. Buckley and Einar Haugen. Iowa City: University of Iowa Press, 1988, ix-xii.

Haugen, Einar Ingvald. "The Language of Han Ola og han Per." In Peter Julius Rosendahl. Han Ola og han Per. A Norwegian-American Comic Strip. En norsk- amerikansk tegneserie, edited by Joan N. Buckley and Einar Haugen. Oslo: Universitetsforlaget, 1984, 26-39. Online at National Library of Norway.
[nb.no/emigrasjon/vis_data_art_bok.php? lang=eng&#dok_id=32049

Haugen, Einar, and Joan N. Buckley. "Han Ola og Han Per." NAHA publication 1984
[naha.stolaf.edu/114_March02.htm] Accessed 31 May, 2003.

Heer, Jeet, and Kent Worcester, eds. 2009. A Comics Study Reader. Jackson, MS: University Press of Missisippi.

Hodne, Ørnulf. The Types of the Norwegian Folktale. Bergen: Universitetsforlaget, 1984.

Holm, Pelle. Ordspråk och talesätt (Proverbs and Phrases). Stockholm: Bonniers, 1975.

Hughes, Thomas. American Genesis. Harmondsworth: Penguin, 1990.

Janson, H. W., and Anthony F. Janson. History of Art. 5th rev. ed. London: Thames and Hudson, 1997.

Johnsen, Birgit Hertzberg. Hva ler vi av? Om nordmenns forhold til humor (What Do We Laugh at? About Norwegians' Relationship to Humor). Oslo: Pax, 1997.

Jung, Carl Gustav. Collected Works. New York: Pantheon (Bollingen Series, Vols 1-20), 1957-1979.

Koestler, Arthur. The Act of Creation. New York: Dell, 1967.

Kunzle, David. Father of the Comic Strip: Rodolphe Töpffer. Jackson, MS: University Press of Mississippi, 2007.

Kunzle, David M. Gustave Doré: Twelve Comic Strips.. Jackson, MS: University Press of Mississippi, 2015.

Larsson, Lars Olof, 1997. Metodelære i kunsthistorie (Method Tenets in the History of Arts). New ed. Oslo: Cappelen, 1997.

Lovoll, Odd Sverre. "Decorah-Posten: The Story of an Immigrant Newspaper." Norwegian-American Historical Association. Norwegian-American studies. Printed in Northfield, Minn., vol. 27 (1977), s. 77 � 100. Published: 1977. Online:
[naha.stolaf.edu/publications/volume27/vol27_5.htm] Accessed April 26, 2005.

Lovoll, Odd Sverre. The Promise Fulfilled: A Portrait of Norwegian Americans Today. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1998.

Lovoll, Odd Sverre. The Promise of America: A History of the Norwegian-American People. Rev. ed. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1999.

Lovoll, Odd, ed. Nordics in America: The Future of Their Past. Northfield: The Norwegian-American Association, 1993.

Lynton, Norbert. The Story of Modern Art. 2nd ed. London: Phaidon, 1989.

Martin, John Rupert. Baroque. Boulder: Westview Press, 1997.

Moustakas, Clark. Phenomenological Research Methods. London: Sage Publications, 1994.

Murray, Peter and Linda. The Art of the Renaissance. London: Thames and Hudson, 1963.

Panofsky, Erwin. Meaning in the Visual Arts. London: Penguin Reprint, 1993.

Qualey, Carlton C. Norwegian Settlement in the United States. Northfield: Norwegian-American Association, 1938.

Rausand, Marvin. Risikoanalyse (Risk Analysis). Trondheim: Tapir, 1991.

Richards, I. A. Practical Criticism: A Study of Literary Judgment. London: Kegan Paul, Trübner and Co., 1930.

Roodenburg, Herman. "To Converse Agreeably: Civility and the Telling of Jokes in Seventeenth-Century Holland." In A Cultural History of Humour: From Antiquity to the Present Day, edited by Jan Bremmer and Herman Roodenburg. Oxford: Polity Press, 1997, 112-134.

Rosendahl, Peter Julius. Han Ola og han Per. A Norwegian-American Comic Strip. En norsk-amerikansk tegneserie, edited by Joan N. Buckley and Einar Haugen. Oslo: Universitetsforlaget, 1984, 5, 40-157. (Original printed in the Decorah-Posten).

Rosendahl, Peter Julius. More han Ola og han Per. A Norwegian-American Comic Strip. En norsk-amerikansk tegneserie, edited by Joan N. Buckley and Einar Haugen. Iowa City: University of Iowa Press, 1988, xxi-xxii, 1-167. (Original printed in the Decorah-Posten).

Saraceni, Mario. The Language of Comics. London: Routledge, 2003.

Smith, Jonathan, Paul Flowers and Michael Larkin. Interpretative Phenomenological Analysis: Theory, Method and Research. London: Sage Publications, 2009.

Smolderen, Thierry. 2014. The Origins of Comics: From William Hobarth to Windsor McCay. Trs. Bart Beaty and Nick Nguyen. Jackson. MS: University Press of Missisippi.

Steiner, Rudolf. The Influences of Lucifer and Ahriman.. Herndon, VA: Anthroposophic Press, 1993.

Steiner, Rudolf "The Ahrimanic Deception." 1 lecture given in Zurich, October 27, 1919. GA 193. Herndon, VA: The Anthroposophic Press, 1985. At Rudolf Steiner Archive.
[wn.rsarchive.org/Lectures/AhrDec_index.htm] .

Sugg, Richard P., ed. Jungian Literary Criticism. Evanston, ILL: Northwestern University Press, 1992.

Suzuki, Shunryu. 1999. Zen Mind, Beginner's Mind. Rev. ed. New York: Weatherhill.

Uther, Hans-Jörg. The Types of International Folktales: A Classification and Bibliography Based on the System of Antti Aarne and Stith Thompson. Vols 1-3. FF Communications No. 284-86, Helsinki: Academia Scientiarum Fennica, 2004. Wölfflin, Heinrich. Konsthistoriska grundbegrepp: Stilutvecklingsproblem i nyare tidens konst. Stockholm: Norstedts, 1947.

Warnche, Carsten-Peter. Pablo Picasso 1881- 1973. Vol 1, edited by Ingo Walther. Köln: Benedikt Taschen, 1995.

Brunetti, Ivan. 2011. Cartooning: Philosophy and Practice. London: Yale University Press.

Øverland, Orm. Immigrant Minds, American Identities: Making the United States Home 1870-1930. Chicago: University of Illinois Press, 2000.

Øverland, Orm. The Western Home: A Literary History of Norwegian America. Urbana, IL, IL: The Norwegian American Historical Association, published by The University of Illinois Press, 1996.

Close Strip Reading of Han Ola og Han Per Episodes, on Ola and Per by Peter Rosendahl, To top    Section     Set    Next

Close Strip Reading of Han Ola og Han Per Episodes, on Ola and Per by Peter Rosendahl. User's Guide   ᴥ    Disclaimer 
© 2009–2019, Tormod Kinnes, MPhil [Email]