The Gold Scales Site Portal

Hymns of the Rigveda


Rigveda 7:1-25

From the Hymns of the Rigveda, based on Ralph Griffith's translation of 1889, re-edited somewhat by Tormod Kinnes.

Book 7 contains 104 hymns

1 - Agni

THE men from fire-sticks, with their hands' swift movement, have, in deep thought, engendered glorious Agni,

Far-seen, with pointed flame, Lord of the homestead. [1]

The Vasus set that Agni in the dwelling, fair to behold, for help from every quarter:

Who, in the home forever, must be honoured. [2]

Shine you before us, Agni, well-enkindled, with flame, Most Youthful God, that never fadeth.

To you come all our sacrificial viands. [3]

Among all fires these fires have shone most brightly, splendid with light, begirt by noble heroes,

Where men of lofty birth sit down together. [4]

Victorious Agni, grant us wealth with wisdom, wealth with brave sons, famous and independent,

Which not a foe who deals in magic conquers. [5]

To whom, the Strong, at morn and eve comes, maid-like, the ladle dropping oil, with its oblation.

Wealth-seeking comes to him his own devotion. [6]

Burn up all malice with those flames, Agni, wherewith of old you burntest up Jarutha,

And drive away in silence pain and sickness. [7]

With him who lights up your splendour, Agni, excellent, pure, refulgent, Purifier,

Be present, and with us through these our praises. [8]

Agni, the patriarchal men, the mortals who have in many places spread your lustre,

Be gracious to us here for their sake also. [9]

Let these men, heroes in the fight with foemen, prevail against all godless arts of magic,-

These who improve the noble song I sing you. [10]

Let us not sit in want of men, Agni, without descendants, heroleu, about you:

But, House-Friend, in houses full of children. [11]

By sacrifice which the steeds' Lord ever visits, there make our dwelling rich in seed and offspring,

Increasing still with lineal successors. [12]

Guard us, Agni, from the hated demon, guard us from malice of the churlish sinner:

Allied with you may I subdue assailants. [13]

May this same fire of mine surpass all others, this fire where offspring, vigorous and firm- handed,

Wins, on a thousand paths, what never shall perish. [14]

This is that Agni, saviour from the foeman, who guards the kindler of the flame from sorrow:

Heroes of noble lineage serve and tend him. [15]

This is that Agni, served in many places, whom the rich lord who brings oblation kindles,

And round him goes the priest at sacrifices. [16]

Agni, may we with riches in possession bring you continual ofierings in abundance,

Using both means to draw you to our worship. [17]

Agni, bear you, Eternal, these most welcome oblations to the deities' assembly:

Let them enjoy our very fragrant presents. [18]

Give us not up, Agni, to want of heroes, to wretched clothes, to need, to destitution.

Yield us not, Holy One, to fiend or hunger; injure us not at home or in the forest. [19]

Give strength and power to these my prayers, Agni; God, pour blessings on our chiefs and nobles.

Grant that both we and they may share your bounty. You gods, protect us evermore with blessings. [20]

You Agni, swift to hear, art fair of aspect: beam forth, Son of Strength, in full effulgence.

Let me not want, with you, a son forever: let not a manly hero ever fail us. [21]

Condemn us not tIndigence, Agni, beside these flaming fires which gods have kindled;

Nor, even after fault, let your displeasure, your as a God, Son of Strength, overtake us. [22]

Agni, fair of face, the wealthy mortal who to the immortal offers his oblation.

Has him who wins him treasure by his Godhead, to whom the prince, in need, goes supplicating. [23]

Knowing our chief felicity, Agni, bring here ample riches to our nobles,

Wherewith we may enjoy ourselves, Victor, with undiminished life and hero children. [24]

Give strength and power to these my prayers, Agni; God, pour blessings on bur chiefs and nobles.

Grant that both we and they may share your bounty. You gods, protect us evermore with blessings.

2 - Apris

GLADLY accept, this day, our fuel, Agni: send up your sacred smoke and shine sublimely.

Touch the celestial summits with your columns, and overspread you with the rays of Surya. [1]

With sacrifice to these we men will honour the majesty of holy Narasamsa-

To these the pure, most wise, the thought. inspirers, gods who enjoy both sorts of our oblations. [2]

We will extol at sacrifice forever, as men may do, Agni whom Manu kindled,

Your very skilful Asura, meet for worship, envoy between both worlds, the truthful speaker. [3]

Bearing the sacred grass, the men who serve him strew it with reverence, on their knees, by Agni.

Calling him to the spotted grass, oil-sprinkled, adorn him, you Adhvaryus, with oblation. [4]

With holy thoughts the pious have thrown open Doors fain for chariots in the gods' assembly.

Like two full mother cows who lick their youngling, like maidens for the gathering, they adorn them. [5]

And let the two exalted Heavenly Ladies, Morning and Night, like a cow good at milking,

Come, much-invoked, and on our grass be seated ' wealthy, deserving worship, for our welfare. [6]

You, Bards and Singers at men's sacrifices, both filled with wisdom, I incline to worship.

Send up our offerings when we call upon you, and so among the gods obtain us treasures. [7]

May Bharati with all her Sisters, Ila accordant with the gods, with mortals Agni,

Sarasvati with all her kindred Rivers, come to this grass, Three Goddesses, and seat them. [8]

Well pleased with us do you, God, Tvastar, give ready issue to our procreant vigour,

Whence springs the hero, powerful, skilled in action, lover of gods, adjuster of the press- stones. [9]

Send to the gods the oblation, Lord of Forests, and let the Immolator, Agni, dress it.

He as the truer priest shall offer worship, for the god'sgenerations well he knows. [10]

Come to us, Agni, duly kindled, together with the potent gods and Indra.

On this our grass sit Aditi, happy Mother, and let our Hail! delight the gods immortal.

3 - Agni

ASSOCIATE with fires, make your God Agni envoy at sacrifice, best skilled in worship,

Established firm among mankind, the Holy, flame-crowned and fed with oil, the Purifier. [1]

Like a steed neighing eager for the pasture, when he has stepped forth from the great enclosure:

Then the wind following blows upon his splendour, and, straight, the path is black which you have travelled. [2]

From you a Bull but newly born, Agni, the kindled everlasting flames rise upward.

Aloft to heaven your ruddy smoke ascendeth: Agni, you speedest to the gods as envoy. [3]

You whose fresh lustre over the earth advancs when greedily with your jaws your food you eatest.

Like a host hurried onward comes your lasso: fierce, with your tongue you piercest, as it were barley. [4]

The men have decked him both at eve and morning, Most Youthful Agni, as they tend a courser.

They kindle him, a guest within his dwelling: bright shines the splendour of the worshipped hero. [5]

fair of face, beautiful is your aspect when, very near at hand, like gold you gleamest,

Like Heaven's thundering roar your might approaches, and like the wondrous Sun your light you showest. [6]

That we may worship, with your Hail to Agni! with sacrificial cakes and fat oblations,

Guard us, Agni, with those boundless glories as with a hundred fortresses of iron. [7]

Your are resistless songs for him who offers, and hero-giving hymns wherewith you savest;

With these, Son of Strength, Jatavedas, guard us, preserve these princes and the singers. [8]

When forth he cometh, like an axe new-sharpened, pure in his form, resplendent in his body,

Sprung, sought with eager longing, from his Parents, for the gods' worship, Sage and Purifier: [9]

Shine this felicity on us, Agni: may we attain to perfect understanding.

All happiness be theirs who sing and praise you. You gods, preserve us evermore with blessings.

IV. Agni.

1. BRING forth your gifts to his refulgent splendour, your hymn as purest offering to Agni,

To him who goes as messenger with knowledge between all songs of men and gods in heaven. [1]

Wise must this Agni be, though young and tender, since he was born, Most Youthful, of his Mother;

He who with bright tes seizs fast the forests, and eats his food, though plenteous, in a moment. [2]

Before his presence must we all assemble, this God's whom men have seized in his white splendour.

This Agni who has brooked that men should seize him has shone for man with glow insufferable. [3]

Far-seeing has this Agni been established, deathless mid mortals, wise among the foolish.

Here, victorious God, forbear to harm us: may weforever share your gracious favour. [4]

He who has occupied his God-made dwelling, Agni, in wisdom has surpassed immortals.

A Babe unborn, the plants and trees support him, and the earth beareth him the All- sustainer. [5]

Agni is Lord of Amrta. in abundance, Lord of the gift of wealth and hero valour,

Victorious God, let us not sit about you like men devoid of strength, beauty, and worship. [6]

The foeman's treasure may be won with labour: may we be masters of our own possessions.

Agni, no son is he who springs from others: lengthen not out the pathways of the foolish. [7]

Unwelcome for adoption is the stranger, one to be thought of as another's offipring,

Though grown familiar by continual presence. May our strong hero come, freshly triumphant. [8]

Guard us from him who would assail us, Agni; preserve us you Victor, from dishonour.

Here let the place of darkening come upon you: may wealth be ours, desirable, in thousands. [9]

Shine this felicity on us, Agni: may we attain to perfect understanding.

All happiness be theirs who sing and praise you. You gods, preserve us evermore with blessings.

5 - Agni

BRING forth your song of praise to mighty Agni, the speedy messenger of earth and heaven,

Vaisvanara, who, with those who wake, has waxen great in the lap of all the gods immortal. [1]

Sought in the heavens, on earth is Agni stablished, leader of rivers, Bull of standing waters.

Vaisvanara when he has grown in glory, shines on the tribes of men with light and treasure. [2]

For fear of you forth fled the dark-hued races, scattered abroad, deserting their possessions,

When, glowing, Vaisvanara, for Puru, you Agni did light up and rend their castles. [3]

Agni Vaisvanara, both Earth and Heaven submit them to your threefold jurisdiction.

Refulgent in your undecaying lustre you have invested both the worlds with splendour. [4]

Agni, the tawny horses, loudly neighing our resonant hymns that drop with oil, attend you;

Lord of the tribes, our Charioteer of riches, Ensign of days, Vaisvanara of mornings. [5]

In you, bright as Mitra, Vasus seated the might of Aduras, for they loved your spirit.

You dravest Dasyus from their home, Agni, and brought forth broad light to light the Arya. [6]

Born in the loftiest heaven you in a moment reachest, like wind, the place where gods inhabit.

You, favouring your offspring, roaredst loudly when giving life to creatures, Jatavedas. [7]

Send us that strength, Vaisvanara, send it, Agni, that strength, Jatavedas, full of splendour,

Wherewith, all-bounteous God, you pourest riches, as fame wide-spreading, on the man who offers. [8]

Agni, bestow upon our chiefs and nobles that famous power, that wealth which feeds many.

Accordant with the Vasus and the Rudras, Agni, Vaisvanara, give us sure protection.

6 - Agni

PRAISE of the Asura, high imperial Ruler, the Manly One in whom the folk shall triumph-

I laud his deeds who is as strong as Indra, and lauding celebrate the Fort-destroyer. [1]

Sage, Sing, Food, Light,-they bring him from the mountain, the blessed Sovran of the earth and heaven.

I decorate with songs the mighty actions which Agni, Fort-destroyer, did aforetime. [2]

The foolish, faithless, rudely-speaking niggards, without belief or sacrifice or worship,-

Far far sway has Agni chased those Dasytis, and, in the cast, has turned the godless westward. [3]

Him who brought eastward, manliest with his prowess, the Maids rejoicing in the western darkness,

That Agni I extol, the Lord of riches, unyielding tamer of assailing foemen. [4]

Him who brake down the walls with deadly weapons, and gave the Mornings to anoble Husband,

Young Agni, who with conquering strength subduing the tribes of Nahus made them bring their tribute. [5]

In whose protection all men rest by nature, desiring to enjoy his gracious favour-

Agni Vaisvanara in his Parents, bosom has found the choicest seat in earth and heaven. [6]

Vaisvanara the god, at the sun's setting, has taken to himself deep-hidden treasures:

Agni has taken them from earth and heaven, from the sea under and the sea above us.

7 - Agni

I SEND forth even your God, victorious Agni, like a strong courser, with mine adoration.

Herald of sacrifice be he who knows he has reached gods, himself, with measured motion. [1]

By paths that are your own come here, Agni, joyous, delighting in the gods' alliance,

Making the heights of earth roar with your fury, burning with eager tes the woods and forests. [2]

The grass is strewn; the sacrifice advances adored as priest, Agni is made propitious,

Invoking both All-boon-bestowing Mothers of whom, Most Youthful! you were born to help us. [3]

Forthwith the men, the best of these for wisdom, have made him leader in the solemn worship.

As Lord in homes of men is Agni stablished, the Holy One, the joyous, sweetly speaking. [4]

He has come, chosen bearer, and is seated in man's home, Brahman, Agni, the Supporter,

He whom both Heaven anct Earth exalt and strengthenwhom, Giver of all boons, the Hotar worships. [5]

These have passed all in glory, who, the manly, have wrought with skill the hymn of adoration;

Who, listening, have advanced the people's welfare, and set their thoughts on this my holy statute. [6]

We, the Vasisthas, now implore you, Agni, Son of Strength, the Lord of wealth and treasure.

You have brought food to singers and to nobles. You gods, preserve us evermore with blessings.

8 - Agni

THE King whose face is decked with oil is kindled with homage offered by his faithful servant.

The men, the priests adore him with oblations. Agni has shone forth when the dawn is breaking. [1]

Yea, he has been acknowledged as most mighty, the joyous priest of men, the youthful Agni.

He, spreading over the earth, made light around him, and grew among the plants with blackened fellies.. [2]

How do you decorate our hymn, Agni? What power do you exert when you are lauded?

When, Bounteous God, may we be lords of riches, winners of precious wealth which none may conquer? [3]

Far famed is this the Bharata's own Agni he shins like the Sun with lofty splendour.

He who has vanquished Puru in the battle, the heavenly guest has glowed in full refulgence. [4]

Full many oblations are in you collected: with all your aspects you have waxen gracious.

You are already famed as praised and lauded, yet still, nobly born, increase your body. [5]

Be this my song, that winns countless treasure, engendered with redoubled force for Agni,

That, splendid, chasing sickness, slaying demons, it may delight our friend and bless the singers. [6]

We, the Vasisthas, now implore you, Agni, Son of Strength, the Lord of wealth and riches.

You have brought food to singers and to nobles. You gods, preserve us evermore with blessings.

9 - Agni

ROUSED from their bosom is the Dawns' beloved, the joyous priest, most sapient, Purifier.

He gives a signal both to gods and mortals, to gods oblations, riches to the pious. [1]

Most wise is he who, forcing doors of Panis, brought the bright Sun to us who feeds many.

The cheerful priest, men's friend and home-companion, through still night's darkness he is made apparent. [2]

Wise, ne.ver deceived, uncircumscribed, refulgent, our gracious guest, a friend with good attendants,

Shines forth with wondrous light before the Mornings; the young plants has he entered, Child of Waters. [3]

Seeking our gatherings, he, your Jatavedas, has shone adorable through human ages,

Who gleams refulgent with his lovely lustre: the kine have waked to meet him when enkindled. [4]

Go on your message to the gods, and fail not, Agni, with their band who pray and worship.

Bring all the gods that they may give us riches, Sarasvati, the Maruts, Asvins, Waters. [5]

Vasistha, when enkindling you, Agni, has slain jarutha. Give us wealth in plenty.

Sing praise in choral song, Jatavedas. You gods, preserve us evermore with blessings.

10 - Agni

HE has sent forth, bright, radiant, and refulgent, like the Dawn's Lover, his far-spreading lustre.

Pure in his splendour shines the golden hero: our longing thoughts has he aroused and wakened. [1]

He, like the Sun, has shone while Morn is breaking, and priests who weave the sacrifice sing praises,

Agni, the god, who knows their generations and visits gods, most bounteous, rapid envoy. [2]

Our songs and holy hymns go forth to Agni, seeking the god and asking him for riches,

Him fair to see, of goodly aspect, mighty, men's messenger who carries their oblations. [3]

joined with the Vasus, Agni, bring you Indra bring here mighty Rudra with the Rudras,

Aditi good to all men with Adityas, Brihaspati All-bounteous, with the Singers. [4]

Men eagerly implore at sacrifices Agni, Most Youthful God, the joyous Herald.

For he is Lord and Ruler over riches, and for gods' worship an unwearied envoy.

11 - Agni

GREAT are you, Agni, sacrifice's Herald: not without you are deathless gods made joyful.

Come here with all deities about you here take your seat, the first, as priest, Agni. [1]

Men with oblations evermore entreat you, the swift, to undertake an envoy's duty.

He on whose sacred grass with gods you sit, to him, Agni, are the days propitious. [2]

Three times a day in you are shown the treasures sent for the mortal who presents oblation.

Bring the gods here like a man, Agni: be you our envoy, guarding us from curses. [3]

Lord of the lofty sacrifice is Agni, Agni is Lord of every gift presented.

The Vasus were contented with his wisdom, so the gods made him their oblationbearer. [4]

Agni, bring the gods to taste our presents: with Indra leading, here let them be joyful.

Convey this sacrifice to gods in heaven. You gods, preserve us evermore with blessings.

12 - Agni

WE with great reverence have approached The Youngest who has shone forth well- kindled in his dwelling,

With wondrous light between wide earth and heaven, well-worshipped, looking forth in all directions. [1]

Through his great might overcoming all misfortunes, praised in the house is Agni Jatavedas.

May he protect us from disgrace and trouble, both us who laud him and our noble patrons. [2]

Agni, you are Varuna and Mitra: Vasisthas with their holy hymns exalt you.

With you be most abundant gain of treasure. You gods, preserve us evermore with blessings.

13 - Agni

BRING song and hymn to Agni, Asura-slayer, enlightener of all and thought- bestower.

Like an oblation on the grass, to please him, I bring this to Vaisvanara, hymn-inspirer. [1]

You with your flame, Agni, brightly glowing, have at your birth filled full the earth and heaven.

TIOU with your might, Vaisvanara Jatavedas, settest the gods free frodi the curse that bound them. [2]

Agni, when, born you lookedst on all creatures, like a brisk herdsman moving round his cattle.

The path to prayer, Vaisvanara, you found. You gods, preserve us evermore with blessings.

14 - Agni

WITH reverence and with offered gifts serve we the god whose flame is bright:

Let us bring Jatavedas fuel, and adore Agni when we invoke the gods. [1]

Agni, may we perform your rites with fuel, and honour you, Holy one, with praises:

Honour you, priest of sacrifice! with butter, you, god of blessed light! with our oblation. [2]

Come, Agni, with the gods to our invoking, come, pleased, to offerings sanctified with Vasat.

May we be his who pays you, God, due honour. You gods, preserve us evermore with blessings.

15 - Agni

OFFER oblations in his mouth, the bounteous God's whom we must serve.

His who is nearest kin to us: [1]

Who for the Fivefold People's take has seated him in every home

Wise, Youthful, Master of the house. [2]

On all sides may that Agni guard our household folk and property;

May he deliver us from woe. [3]

I have begotten this new hymn for Agni, Falcon of the sky:

Will he not give us of his wealth? [4]

Whose lories when he glows in front of sacrite are fair to see,

Like wealth of one with hero sons. [5]

May he enjoy this hallowed gift, Agni accept our songs, who bears

Oblations, best of worshippers. [6]

Lord of the house, whom men must seek, we set you down, Worshipped Onel

Bright, rich in heroes, Agni! God [7]

Shine forth at night and morn: through you with fires are we provided well.

You, rich in heroes, art our friend. [8]

The men come near you for their gain, the singers with their songs of praise:

Speech, thousandfold, comes near to you. [9]

Bright, Purifier, meet for praise, immortal with refulgent glow,

Agni drives Raksasas away. [10]

As such, bring us abundant wealth, young Child of Strength, for this you canst

May Bhaga give us what is choice. [11]

You, Agni, give hero fame: Bhaga and Savitar the god,

And Did give us what is good. [12]

Agni, preserve us from distress: consume our enemies, God,

Eternal, with the hottest flames. [13]

And, irresistible, be you a mighty iron fort to us,

With hundred walls for man's defence. [14]

Do you preserve us, eve and morn, from sorrow, from the wicked men,

Infallible! by day and night.

16 - Agni

WITH this my reverent hymn I call Agni for you, the Son of Strength,

Dear, wisest envoy, served with noble sacrifice, immortal messenger of all. [1]

His two red horses, all-supporting, let him yoke: let him, well-worshipped, urge them fast.

Then has the sacrifice good prayers and happy end, and heavenly gift of wealth to men. [2]

The flame of him the Bountiful, the Much-invoked, has mounted up,

And his red-coloured smoke-clouds reach and touch the sky: the men are kindling Agni well. [3]

You, you Most Glorious One we make our messenger. Bring the gods here to the feast.

Give us, Son of Strength, all food that fceds man: give that for which we pray to you. [4]

You, Agni, art the homestead's Lord, our Herald at the sacrifice.

Lord of all boons, you are the Cleanser and a Sage. Pay worship, and enjoy the good. [5]

Give riches to the sacrificer, Most Wise, for you are he who granteth wealth.

Inspire with zeal each priest at this our solemn rite; all who are skilled in singing praise. [6]

Agni who are worshipped well, dear let our princes he to you,

Our wealthy patrons who are governors of men, who part, as gifts, their stalls of kine. [7]

They in whose home, her hand bearing the sacred oil, Ila sits down well-satisfied-

Guard them, Victorious God, from slander and from harm. give us a refuge famed afar. [8]

Do you, a priest with pleasant tongue, most wise, and very near to us,

Agni, bring riches here to our liberal chiefs, and speed the oflering of our gifts. [9]

They who bestow as bounty plenteous wealth of steeds, moved by desire of great renown-

Do you with saving help preserve them from distress, Most Youthful! with a hundred forts. [10]

The god who gives your wealth demands a full libation poured to him.

Pour you it forth, then fill the vessel full again: then doth the god pay heed to you. [11]

Him have the gods appointed priest of sacrifice, oblation-bearer, passing wise.

Agni gives wealth and valour to the worshipper, to folk who offer up their gifts.

17 - Agni

AGNI, be kindled well with proper fuel, and let the grass be scattered wide about you. [1]

Let the impatient Portals be thrown open bring you the gods impatient to come here. [2]

Taste, Agni: serve the gods with our oblation. Offer good sacrifices, Jatavedas! [3]

Let Jatavedas pay fair sacrifices, worship andgratify the gods immortal. [4]

Wise God, win for us things that are all-goodly, and let the prayers, we pray today be fruitful. [5]

You, even you, the Son of Strength, Agni, those gods have made the bearer of oblations. [6]

To you the god may we perform our worship: do you, besought, grant us abundant riches.

18 - Indra

ALL is with you, Indra, all the treasures which erst our fathers won who sang your praises.

With you are milch-kine good to milk, and horses: best winner you of riches for the pious. [1]

For like a King among his wives you dwellest: with glories, as a Sage, surround and help us.

Make us, your servants, strong for wealth, and honour our songs wirth kine and steeds and decoration. [2]

Here these our holy hymns with joy and gladness in pious emulation have approached you.

Hereward come your path that leads to riches: may we find shelter in your favour, Indra. [3]

Vasistha has poured forth his prayers, desiring to milk you like a cow in goodly pasture.

All these my people call you Lord of cattle: may Indra. come to the prayer we offer. [4]

What though the floods spread widely, Indra made them shallow and easy for Sudas to traverse.

He, worthy of our praises, caused the Simyu, foe of our hymn, to curse the rivers' fury. [5]

Eager for spoil was Turvasa Purodas, fain to win wealth, like fishes urged by hunger.

The Bhrigus and the Druhyus quickly listened: friend rescued friend mid the two distant peoples. [6]

Together came the Pakthas, the Bhalanas, the Alinas, the Sivas, the Visanins.

Yet to the Trtsus came the Arya's Comrade, through love of spoil and heroes' war, to lead them. [7]

Fools, in their folly fain to waste her waters, they parted inexhaustible Parusni.

Lord of the Earth, he with his might repressed them: still lay the herd and the affrighted herdsman. [8]

As to their goal they sped to their destruetion: they sought Parusni; even the swift returned not.

Indra abandoned, to Sudas the manly, the swiftly flying foes, unmanly babblers. [9]

They went like kine unherded from the pasture, each clinging to a friend as chance directed.

They who drive spotted steeds, sent down by Prishni, gave ear, the Warriors and the harnessed horses. [10]

The King who scattered one-and-twenty people of both Vaikarna tribes through lust of glory-

As the skilled priest clips grass within the chamber, so has the HerIndra, wrought their downfall. [11]

You, thunder-armed, overwhelmedst in the waters famed ancient Kavasa and then the Druhyu.

Others here claiming friendship to their friendship, devoted to you, in you were joyful. [12]

Indra at once with conquering might demolished all their strong places and their seven castles.

The goods of Anu's son he gave to Trtsu. May we in sacrifice conquer scorned Puru. [13]

The Anavas and Druhyus, seeking booty, have slept, the sixty hundred, yea, six thousand,

And six-and-sixty heroes. For the pious were all these mighty exploits done by Indra. [14]

These Trtsus under Indra's careful guidance came speeding like loosed waters rushing downward.

The foemen, measuring exceeding closely, abandoned to Sudas all their provisions. [15]

The hero's side who drank the dressed oblation, Indra's denier, far over earth he scattered.

Indra brought down the fierce destroyer's fury. He gave them various roads, the path's Controller. [16]

Even with the weak he wrought this matchless exploit: even with a goat he did to death a lion.

He pared the pillar's angles with a needle. Thus to Sudas Indra gave all provisions. [17]

To you have all your enemies submitted: even the fierce Bheda have you made your subject.

Cast down your sharpened thunderbolt, Indra, on him who harms the men who sing your praises. [18]

Yamuna and the Trtsus aided Indra. There he stripped Bheda bare of all his treasures.

The Ajas and the Sigrus and the Yaksus brought in to him as tribute heads of horses. [19]

Not to be scorned, but like Dawns past and recent, Indra, are your favours and your riches.

Devaka, Manyamana's son, you slew, and smote Sambara from the lofty mountain. [20]

They who, from home, have gladdened you, your servants Parasara, Vasistha, Satayatu,

Will not forget your friendship, liberal Giver. So shall the days dawn prosperous for the princes. [21]

priest-like, with praise, I move around the altar, earning Paijavana's reward, Agni,

Two hundred cows from Devavan's descendant, two chariots from Sudas with mares to draw them. [22]

Gift of Paijavana, four horses bear me in foremost place, trained steeds with pearl to deck them.

Sudas's brown steeds, firmly-stepping, carry me and my son for progeny and glory. [23]

Him whose fame spreads between wide earth and heaven, who, as dispenser, gives each chief his portion,

Seven flowing Rivers glorify like Indra. He slew Yudhyamadhi in close encounter. [24]

Attend on him you heroic Maruts as on Sudas's father Divodasa.

Further Paijavana's desire with favour. Guard faithfully his lasting firm dominion.

19 - Indra

HE like a bull with sharpened horns, terrific, singly excites and agitates all the people:

You give him who largely pours libations his goods who pours not, for his own possession. [1]

You, verily, Indra, gavest help to Kutsa, willingly giving car to him in battle,

When, aiding Arjuneya, you subduedst to him both Kuyava and the Dasa Susna. [2]

Bold One, you with all your aids have boldly holpen Sudas whose offerings were accepted,

Puru in winning land and slaying foemen, and Trasadasyu son of Purukutsa. [3]

At the gods' banquet, hero-souled! with heroes, Lord of bay steeds, you slew many foemen.

You sentest in swift death to sleep the Dasyu, both Cumuri and Dhuni, for Dabhiti. [4]

These were your mighty powers that, Thunder-wielder, you swiftly crushedst nine-and-ninety castles:

You capturedst the hundredth in your onslaught; you slew Namuci, you slew Vritra. [5]

Old are the blessings, Indra, which you gavest Sudas the worshipper who brought oblations.

For you, the Strong, I yoke your strong bay horses: may our prayers reach you and win strength, Most Mighty! [6]

Give us not up, Lord of bay horses, Victor, in this your own assembly, to the wicked.

Deliver us with true and faithful succours: dear may we be to you among the princes. [7]

May we men, Maghavan, the friends you love, near you be joyful under your protection.

Fain to fulfil the wish of Atithigva humble. the pride of Turvasa and Yadva. [8]

Swiftly, in truth, Maghavan, about you men skilled in hymning sing their songs and praises. '

Elect us also into their assembly who by their calls on you despoiled the niggards. [9]

Your are these lauds, manliest of heroes, lauds which revert to us and give us riches.

Favour these, Indra, when they fight with faemen, as friend and hero and the heroes' helper. [10]

Now, lauded for your aid, heroic Indra, sped by our prayer, wax mighty in your body.

Apportion to us strength and habitations. You gods, protect us evermore with blessings.

20 - Indra

STRONG, Godly-natured, born for hero exploit, man's friend, hedoth whatever deed he willeth.

Saving us even from great transgression, Indra, the Youthful, visiteth man's home with favour. [1]

Waxing greatness Indra slays Vritra: the hero with his aid has helped the singer.

He gave Sudas wide room and space, and often has granted wealth to him who brought oblations. [2]

Soldier unchecked, war-rousing, battling hero, unconquered from of old, victorious ever,

Indra the very strong has scattered armies; yea, he has slain each foe who fought against him. [3]

You with your greatness have filled full, Indra, even both the worlds with might, you Most Mighty.

Lord of Bays, Indra, brandishing his thunder, is gratified with Soma at the banquet. [4]

A Bull begat the Bull for joy of battle, and a strong Mother brought forth him the manly.

He who is Chief of men, their armies' Leader, is strong hero, bold, and fain for booty. [5]

The people falter not, nor suffer sorrow, who win themselves this God's terrific spirit.

He who with sacrifices worships Indra is lord of wealth, law-born and law's protector. [6]

Whenever the elder fain would help the younger the greater coms to the lesser's present.

Shall the immortal sit aloof' inactive? Wondrous Indra, bring us wondrous riches. [7]

Your dear folk, Indra, who present oblations, are, in chief place, your friends, Thunder-wielder.

May we be best content in this your favour, sheltered by One who slays not, but preserves us. [8]

To you the mighty hymn has clamoured loudly, and, Maghavan, the eloquent has besought you.

Desire of wealth has come upon your singer: help us then, gakra, to our share of riches. [9]

Place us by food which you have given, Indra, us and the wealthy patrons who command us.

Let your great power bring good to him who lauds you. You gods, preserve us evermore with blessings.

21 - Indra

PRESSED is the juice divine with milk commingled: thereto has Indra ever been accustomed.

We wake you, Lord of Bays, with sacrifices: mark this our laud in the wild joy of soma. [1]

On to the rite they move, the grass they scatter, these Soma-drinkers eloquent in synod.

Here, for men to grasp, are brought the press-stones, far-thundering, famous, strong, that wait on heroes. [2]

Indra, you settest free the many waters that were encompassed, hero, by the Dragon.

Down rolled, as if on chariots borne, the rivers: through fear of you all things created tremble. [3]

Skilled in all manly deeds the god terrific has with his weapons mastered these opponents.

Indra in rapturous joy shook down their castles he slew them in his might, the Thunder-wielder. [4]

No evil spirits have impelled us, Indra, nor fiends, Mightiest God, with their devices.

Let our true God subdue the hostile rabble: let not the lewd approach our holy worship. [5]

You in your strength surpassest Earth and Heaven: the regions comprehend not all your greatness.

With your own power and might you slew Vritra: no foe has found the end of you in battle. [6]

Even the earlier deities submitted their powers to your supreme divine dominion.

Indra wins wealth and deals it out to other's: men in the strife for booty call on Indra. [7]

The humble has invoked you for protection, you, Lord of great felicity, Indra.

You with a hundred aids have been our helper: one who brings gifts like you has his defender. [8]

May we, Indra, be your friends forever, eagerly, Conqueror, yielding greater homage.

May, through your grace, the strength of us who battle quell in the shock the onset of the foeman. [9]

Place us by food which you have given, Indra, us and the wealthy patrons who command us.

Let your great power bring good to him who lauds you. You gods, preserve us evermore with blessings.

22 - Indra

DRINK Soma, Lord of Bays, and let it cheer you: Indra, the stone, like a well guided courser,

Directed by the presser's arms has pressed it. [1]

So let the draught of joy, your dear companion, by which, Lord of Bays, you slayest foemen,

Delight you, Indra, Lord of princely treasures. [2]

Mark closely, Maghavan, the words I utter, this eulogy recited by Vasistha:

Accept the prayers I offer at your banquet. [3]

Hear you the call of the juice-drinking press-stone: hear you the Brahman's hymn who sings and lauds you.

Take to your inmost self these adorations. [4]

I know and never forget the hymns and praises of you, the Conqueror, and your strength immortal.

Your name I ever utter. Self-Refulgent [5]

Among mankind many are your libations, and many a time the pious sageinvokes you.

Maghavan, be not long distant from us. [6]

All these libations are for you, hero: to you I offer these my prayers. that strengthen.

Ever, in every place, must men invoke you. [7]

Never do men attain, Wonder-Worker, your greatness, Mighty One, who must be lauded,

Nor, Indra, your heroic power and bounty. [8]

Among all Rishis, Indra, old and recent, who have engendered hymns as sacred singers,

Even with us be your auspicious friendships. You gods, preserve us evermore with blessings.

23 - Indra

PRAYERS have been offered up through love of glory: Vasistha, honour Indra in the battle.

He who with might extends through all existence hears words which I, his faithful servant, utter. [1]

A cry was raised which reached the gods, Indra, a cry to them to send us strength in combat.

None among men knows his own life's duration: bear us in safety over these our troubles. [2]

The Bays, the booty-seeking car I harness: my prayers have reached him who accepts them gladly.

Indra, when he had slain resistless foemen, forced with his might the two world-halves asunder. [3]

Like barren cows, moreover, swelled the waters: the singen sought your holy rite, Indra.

Come to us as with his team comes Vayu: you, through our solemn hymns bestowest booty. [4]

So may these gladdening draughts rejoice you, Indra, the Mighty, very bounteous to the singer.

Alone among the gods you pitiest mortals: hero, make you glad at this libation. [5]

Thus the Vasisthas glorify with praises Indra, the Powerful whose arm wields thunder.

Praised, may he guard our wealth in kine and heroes. You gods, preserve us evermore with blessings.

24 - Indra

A HOME is made for you to dwell in, Indra: Much-invoked, go therewith the heroes.

That you, to prosper us, may be our helper, vouchsafe us wealth, rejoice with draughts of soma. [1]

Indra, your wish, twice-strong, is comprehended: pressed is the soma, poured are pleasant juices.

This hymn of praise, from loosened tongue, made perfect, draws Indra to itself with loud invoking. [2]

Come, you Impetuous; God, from earth or heaven; come to our holy grass to drink the soma.

Here to me let your bay horses bring you to listen to our hymns and make you joyful. [3]

Come to us with all your aids, accordant, Lord of bay steeds, accepting our devotions,

Fair-helmeted, overcoming with the mighty, and lending us the strength of bulls, Indra. [4]

As to the chariot pole a vigorous courser, this laud is brought to the great strong Upholder.

This hymn solicits wealth of you: in heaven, as it were above the sky, set you our glory. [5]

With precious things. Indra, thus content us: may we attain to your exalted favour.

Send our chiefs plenteous food with hero children. Preserve us evermore, you gods, with blessings.

25 - Indra

WHEN with your mighty help, potent Indra, the armies rush together in their fury.

When from the strong man's arm the lightning flieth, let not the mind go forth to side with others. [1]

Indra, where the ground is hard to traverse, smite down our foes, the mortals who assail us,

Keep far from us the curse of the reviler: bring us accumulated store of treasures. [2]

God of the fair helm, give Sudas a hundred succours, a thousand blessings, and your bounty.

Strike down the weapon of our mortal foeman: bestow upon us splendid fame and riches. [3]

I wait the power of one like you, Indra, gifts of a helper such as you are, hero.

Strong, Mighty God, dwell with me now and ever: Lord of bay horses, do not you desert us. [4]

Here are the Kutsas supplicating Indra for might, the Lord of Bays for God-sent conquest.

Make our foes ever easy to be vanquished: may we, victorious, win the spoil, hero. [5]

With precious things, Indra, thus content us: may we attain to your exalted favour.

Send our chiefs plenteous food with hero children. Preserve us evermore, you gods, with blessings.

Rigveda Hymns - END MATTER

Rigveda Hymns, LITERATURE  


Rigveda Hymns USER'S GUIDE to abbreviations, the site's bibliography, letter codes, dictionaries, site design and navigation, tips for searching the site and page referrals. [LINK]
© 1999–2011, Tormod Kinnes, MPhil [E-MAIL]  —  Disclaimer: LINK]