FIRST PAGE  

Haiku of Issa

 2 › 2 › 4

THE SET
SITE MAP SECTION
SITE QUERIES
SITE SEARCH
 
BUDDHIST TERMS

COLUMN SETTING
 
GATHERED RESERVATIONS   PREVIOUS COLLECTION CONTENTS NEXT




Haiku of Issa

SEAL KOBAYASHI ISSA (1763-1828) is renowned as a writer of endearing poetry.
      Much harassed by his stepmother, unhappy Issa (1763-1827) was a continual butt of fate. He is considered less poetic but more lovable than Basho and Buson. His tender, witty haiku about his dead children, his bitter poverty, his little insect friends, endear him to a reader.
      The humbled Issa got rather far out when it comes to concerns, farther than many a modern pet-owner. Such a focus makes his poetry interesting.
      Under his gaze everyday subjects are treated with ordinary language, but take on a lyrical qualitythrough sharp, inquisitive wit and overt sympathy too.
      His way with words is of simple, unpretentious language. He often writes about moments and landscape elements, and captures isolation very well. His haiku poetry is called one of sentimental simplicity - and first and foremost endearing.


Poems by Issa

A sudden shower falls -
and naked I am riding
on a naked horse.


Summer shower -
naked horse
a naked rider.


A frog and I,
eyeball to eyeball.
My empty face,
betrayed by lightening.


Cool breeze,
tangled
in a grass-blade.


Step by step
up a summer mountain -
suddenly: the sea.


Cries of wild geese,
rumors spread about me.


Stillness -
clouds peak
in the lake.


Just by being,
I'm here -
in the snow-fall.


Showering
onto Mount Kiso,
the Milky Way.


What a moon -
if only my grumbling wife
were here.


In this windy nest
    open your hungry
    mouth in vain . . .
Issa, stepchild bird


On the death of his child:
Dew evaporates
    and all our world
    is dew . . . So dear,
So fresh, so fleeting


A gate made all of twigs
With woven grass
For hinges . . .
For a lock . . . This snail


Arise from sleep, old cat,
    and with great yawns
    and stretchings . . .
Amble out for love


Hi! My little hut
    is newly-thatched
    I see . . .
Blue morning-glories


Dim the grey cow comes
    mooing mooing
    and mooing
Out of the morning mist


What a peony . . .
    demanding to be
    measured
By my little fan!


A nursemaid scarecrow . . .
    frightening the
    wind and sun
From playing baby


A saddening world:
    flowers whose sweet
    blooms must fall . . .
As we too, alas . . .


Hi! Kids mimicking
    cormorants . . . You are
    more like
Real cormorants than
They!


Over the mountain
    bright the full white
    moon now smiles . . .
On the flower-thief


Good friend grasshopper
    will you play
    the caretaker
For my little grave?


Giddy grasshopper
    take care . . . Do not
    leap and crush
These pearls of dewdrop


Now be a good boy
    take good care of
    our house . . .
Cricket my child


Good evening breeze!
    crooked and
    meandering
Your homeward journey


The turnip farmer rose
    and with a fresh-
    pulled turnip . . .
Pointed to my road


I am going out . . .
    be good and play
    together
My cricket children


If strangers threaten
    turn into fat
    green bullfrogs . . .
Pond-cooling melons


Live in simple faith . . .
    just as this
    trusting cherry
Flowers, fades, and falls


Oh do not swat them . . .
    unhappy flies
    forever
Wringing their thin hands


In the city fields
    contemplating
    cherry-trees . . .
Strangers are like friends


Yellow autumn moon . . .
    unimpressed
    the scarecrow stands
Simply looking bored


Cruel autumn wind
    cutting to the
    very bones . . .
Of my poor scarecrow


I must turn over . . .
    beware of local
    earthquakes
Bedfellow cricket!


Visiting the graves . . .
    trotting on to show
    the way . . .
Old family dog


Before boiled chestnuts
    cross-legged lad
    is squatting . . .
Carved wooden Buddha


Nice: wild persimmons . . .
    and notice how
    the mother
Eats the bitter parts


What a gorgeous one
    that fat sleek huge
    old chestnut
I could not get at . . .


Oh former renter
    I know it all, all . . .
    down to
The very cold you felt


Plume of pampas grass
    trembling
    in every wind . . .
Hush, my lonely heart


Considerate dogs . . .
    stepping off
    into the snow
As I walk the path


Buddha on the hill . . .
    from your holy
    nose indeed
Hangs an icicle


The orphan speaks:
    the year-end party . . .
    I am even envious
Of scolded children

THIS COLLECTION  

WAVE

Literature  
      Bfa: Haugen, Paal-Helge: Blad frå ein austleg hage: hundre Haiku-dikt (Leaves from an Eastern Garden: A Hundred Haiku). Oslo: Det norske Samlaget, 1965.
      Bsk: Kobayashi, Issa: Bak sorgens kyst: Issa i norsk gjendiktning (1762-1827) by Arne Dørumsgaard. Oslo: Dreyer, 1966.
      Ebu: Encyclopaedia Britannica. Encyclopaedia Britannica 2006 Ultimate Reference Suite DVD. London: Encyclopaedia Britannica, 2006.
      Hk: Beilenson, Peter, tr. Japanese Haiku. New York: Peter Pauper Press, 1955.
      Jap: Bownas, Geoffrey and Thwaite, Anthony: Japanese Verse. Harmondsworth: Penguin, 1964.

TO TOP SET ARCHIVE SECTION NEXT


   USER'S GUIDE to abbreviations, the site's large bibliography, letter codes, dictionaries, site design and navigation, tips for searching the site and page referrals. [LINK]
   DISCLAIMER: To help us out: [LINK]
   © 1996–2007, Tormod Kinnes. All rights reserved. [E-MAIL]