Norsk del, Gullvekta
Norska folksagor och äventyr  ❀ Inledning
Seksjon › 22 Sett Søk Førre Neste

Finn ordbøker

Reservasjonar Innhald  


Inledning

De flesta sagorna här är från Hans Hörner's svenska översättning av norska folksagor från 1868. Några flera från Ernst Lundquists översättning av P. Chr. Asbjörnsen från 1881 är tillagda. Språket i båda böckerna är ålderdomlig svenska. Här er språket moderniserad - måhända inte fullkomligt, men moderniserad ändå . . . Utom det har "Grisen och hans sätt att leva" kommit med. Denna folksagon från Asbjörnsen och Moes samlade verk finns into hos Hörner eller Lundquist.

- Tormod Kinnes

IMAGE

Innhald


Norska folksagor och äventyr, litteratur  

Norska folksagor och äventyr berättade av P. Chr. Asbjörnsen och Jörgen Moe. Svensk översättning av Herman Hörner. Stockholm: Albert Bonnier, 1868.

Norska folksagor och huldre-sägner af p. Chr. Asbjörnsen. Av författaren genomsedd svensk översättning af Ernst Lundquist. Stockholm: Albert Bonniers förlag, 1881.

Norska folksagor och äventyr, opp Seksjon Sett Neste

Norska folksagor och äventyr BRUKARGAID: [Lenke]
© 2010–2017, Tormod Kinnes. [E-post]  ᴥ  Ansvarsfråskriving: [Lenke]