Innleiing
Ordspråk er nokre få linjer prosa eller på vers, og som venteleg inneheld ei vurdering eller forklaring som kan gjelde vidt og breitt om det ikkje er skjemt og vas. Det kan det også vere. Peder Laale (blomstra venteleg på 1300-talet), Peder Syv (1631-1702) og Evald Tang Kristensen (1843-1929) er tre kjente danske utgivarar av ordtak, kvar på sitt vis. Ord av danskar omsett til nynorskDet står over 1300 ordspråk i denne samlinga av omsette danskspråklege. Det sleng mange slags lån mellom danske ordspråk. Innlån av ordspråk starta tidleg og held fram. Det er ikkje noko gale i det. Det er mange ordspråk som litt etter litt har blitt utbreidde over landegrensene.
Danmark før og no - gløtt |
|
Danmark skårar høgt i samanliknande undersøkingar der det er livslykke ein prøver å få mål på. Ordspråk flest gir ymt frå "skikk følge eller land fly", altså ganske vanlege tilpassingar som fanst i deler av folket og til dels enno gjeld. Mange ordspråk er så behageleg forma at ein nyt dei og stundom funderer på om dei også har mogeleg nytteverdi for ein sjølv. Det er iallfall ein kunst - ordkunst - å smi gledegivande ordspråk. Og sunn livsklokskap finn ofte fleire former. Er likande, gamle ordtak gangbare og haldbare og ganske nyttige i dag? Som underhaldning: vurder det sjølv. Som gløtt inn i dansk mentalitet og kulturhistorie: Ja visst. Men atterhald må også til. Forholda har endra seg.
Nokre konklusjonar: Menneskevesenet er ikkje forandra så mykje sidan steinalderen, men tekniske nyvinningar har gjort andre tilpassingar mogeleg - somme gode, somme fæle. Nye grunnforhold spirer det jamt nye ordtak ut frå med stunder. Og ordtak som spira frå gamle forhold, som romma tyranni med slaveri og einevelde, kan vi gjerne greie oss utan, dersom det ikkje er mentalitetar og livsorienteringar som var, vi ser etter, og kan åtvarast mot. Om ordtak lèt til å skjere alle over ein kam, er slik nivellering neppe god nok i tilfelle det er vesentleg forskjell på folk, til dømes galne og sunne danskar. Ein kan venteleg ikkje seie som på kyrkjegarden: Her er alle lik. Men å uttrykke det generelle hardt og triveleg bør gjerne halde fram og ikkje falle, sidan slike uttrykksmåtear også femner over stor or rik ordkunst. (1) å forme ordtak som femner over viktige forhold og trendar (straumdrag); (2) å velje ut dei likaste ved skjøn eller på anna vis; og (3) å bruke dei dei flott som det høver, og til gagn. Slik skulle verke konstruktivt. Frå historia bak fransk-danske og andre ganske danske ordtakDanske innlån av ordtak er mange og til dels gamle. Her i samlinga er det i dag rundt 1360 ordspråk, hermer og nokre nevar sitat frå dansk. Somme av dei er innlån i dansk. Danskar og svenskar har elles felles arv i ordtak frå Halland, Skåne og Blekinge - frå tida før dei landskapa blei svenske: Halland i 1645 - Skåne og Blekinge i 1658. Det heiter at "I nutidens regionaliseringsproces er Skåne, Halland og Blekinge med deres dansk-svenske historie en region med fælles dansk-svensk kulturidentitet, hvis historiske rødder skal søges i Danmark." [◦Lenke] Danske ordtak viser seg å vere innlån i stor grad - frå latin, tysk og eldre ordtaksamlingar i Holland og Frankrike, syner Aage Hansen [Jf. 'Syv' i boklista nedanfor]. Same kva opphavet til svært mange ordtak kan ha vore, har dei blitt sirkulert i danske krinsar gjennom mange hundre år, og blir kalla danske i dag, dei fleste. Med nye lån er det kanskje litt annleis. Kor som er, rundt 830 av dei rundt 1360 ordspråka i samlinga her kan gå for danske. Av desse finn vi over 100 frå Peder Laale si samling, 43 er etter Peder Syv, og "Gammal dansk samling" 23. Jydane har 33 ordspråk med her. Nokre fleire vakre ord er innlån - og såleis ganske danske - især dei ca. 115 frå Norden: Sverige (71), Island (18), Noreg (12), Finland (8) , Færøyene (5) og Grønland (1) i alt, og 4 frå ◦Slesvig, som Danmark laut gi til Tyskland hausten 1864. Attåt Slesvig-ordtak kjem 25 til frå Tyskland. Frå ulike folk i Afrika over 22, frå engelsk 43, frå USA nokre få - og så bortetter.
SamlararTakk vere innlån, omsettingar og samlarar har danskane fyldige og fyndige ordtak eller fyndord, og sentensar frå gamle dagar rundt om i Europa:
Ulike slags ordspråkI tillegg til gjengse ordspråk har vi munnhell, fragment, og meir til. Døme:
Somme av orda og tankane har enderim og rytme, andre har meir eller mindre fullkomne bokstavrim. Somt kan gå tapt i omsetting, somtid ikkje, og somtid blir noko vunne då. Det er dessutan rom for variasjonar over tema i gamle og nyare ordspråk og innlemmingar av sitat mellom ordspråka også, syner det seg. Boka American Proverbs av Mieder og fleire (1996) gir eit vell døme. Ei stjerne - * - bak ei setning syner det kan vere eit endra ordspråk eller ei nyforming. |
Det står meir om danske samlingar under Samlarar ovanfor.
Andreæ, D. et al. Citatboken. Stockholm: Natur och Kultur, 1986. Breseman, Friederich. Danske Ordsprog og Mundhæld. København: Høst, 1843. Evensberget, Snorre & Gundersen, Dag: Bevingede ord. 2nd ed. Kunnskapsforlaget. Oslo, 1983. Grundtvig. Nicolai F. S. Danske Ordsprog og Mundheld. Kjøbenhavn: C. A. Reitzel, 1845. Holbæk, Bengt & Jørn Piø: Allverdens ordsprog. Schibsted. Oslo, 1991. [Boka er opphavelig frå dansk: Alverdens ordsprog. København: Politiken, 1966 og seinare.] Jensen, Brikt, red. Ordspråkleksikon. Tr. Gunnar Gjengset. Oslo: Schibsted, 1996. (Carsten Bregenhøj og Solveig Pått: Politikens Ordsprogleksikon.) Kjær, Iver og Bengt Holbæk. Ordsprog i Danmark: 4000 ordsprog fra skrift og tale gennem 6000 år København: Paludans forlag, 1969. Kragh, Ole. Alverdens ordsprog og talemåder. Copenhagen: Vendelkærs, 1979. Kristensen, Evald Tang, saml. Danske Ordsprog og Mundheld, Skjæmtsprog, Stedlige Talemåder, Ordspil og Samtaleord. Kjøbenhavn: Gyldendal, 1890. ⍽▢⍽ Samlinga "er langt den største danske samling af overvejende mundtlig ordsprogstradition", skriv Den Store Danske [under "E. Mau"] Levin, Christian Sander. Tre Hundrede af Peder Syvs Ordsprog Til Brug ved humoristiske Forelæsninger. Første Udvalg. København, 1819.
Låle, Peder. Forndanska och latinska ordspråk: Peder Låles samling efter 1506 års upplaga med avvikande läsarter ur upplagorna av 1508 och 1515. København: Axel Koch och Carl af Petersens, 1890. ⍽▢⍽ Låle var dansk, og levde på siste halvdel av 1300-talet. Den første dansk ordtaksamlinga stammar frå han. Ho blei først gitt ut i Danmark i 1506, men samlinga er eldre enn det. Dei eldste laga i samlinga kan daterast til før 1450, og har truleg opphav frå midt på 1300-talet. Deler av samlinga blei omsett til svensk alt på 1440-talet. Mau, Edvard, saml. Dansk Ordsprogs-Skat, eller Ordsprog, Skjæmtesprog, Rimsprog, Munheld, Talemåder, Tankesprog, samt et lille Udvalg af Bibelsteder: efter trykte og utrykte Kilder samlede og ordnede, tillige med nogle Varianter, Oplysninger og Henvisninger. Band 1 og 2. København: Gad, 1879. ⍽▢⍽ Då boka kom ut, var ho det "fyldigste og bedst ordnede udvalg af den skriftlige danske ordsprogstradition." Verket har "nu i 100 år gjort god fyldest som standardopslagsværk, flittigt brugt, bl.a. ved udarbejdelsen af Ordbog over det danske Sprog. Samlingen . . . rummer over 12.000 ordsprog, sentenser o.a. plus varianter og et stort antal talemåder samt bibelsteder, alt med kildehenvisninger. Mens langt det meste stof er hentet fra trykte kilder (først og fremmest Peder Syv), er dog også nogle af de vigtigste håndskrifter fra 15-, 16- og 1700-tallet benyttet." [Den Store Danske, "E. Mau"] Mieder, Wolfgang (hovudred.), Stewart A. Kingsbury, og Kelsie E. Harder. A Dictionary of American Proverbs. (Paperback) New York: Oxford University Press, 1996. Molbech, Christian. Danske Ordsprog: Tankesprog og Riimsprog. København: Thiele, 1850.
Syv, Peder, og Aage Hansen. Peder Syvs Danske ordsprog. København: Det Danske Sprog- og Litteraturselskab / Munksgaard, 1944. ⍽▢⍽
Villum, Erik: Andres køer har større yver. Gyldendal. København, 1985. ⍽▢⍽ Wikipedia (dansk), s.v. "Ordsprog".
Notar
På ymse sider er det små teikn i teksten: parentesar, symbol, tilvisingar og anna til nytte for mykje "høyberging": (1) Teiknforklaringar; (2) Handtering av tørka fôr.
|
Seksjon | Sett |
BRUKARGAID: [Lenke] © 1999–2017, Tormod Kinnes, cand.philol. [E-post] ᴥ Ansvarsfråskriving: [Lenke] |