MMange blir forskrekka av det som blir varsla. Mörgum verður bilt þá boðið er. Mange er vanskelege å sjå gjennom. [Grettis] Vandsénir eru margir. Mange går til eit geitefjøs for å krevje (få) ull. [Grettis] Margr ferr í geitarhús ullar at biðja. Mange trår etter meir enn dei treng. Margur ágirnist meira en þarf. Mange vil gjerne leve lenge, men utan mykje liding i alderdommen.* Allir vilja elli bíða en enginn hennar meinsemd að líða. Med variasjon [ulikt] trivst barna best. [Jf. Variatio delecta, variasjon frydar.] Á misjöfnu þrífast börnin best Mykje kjem med i grauten. Ýmsir eiga hlut í grautargerð. |
På somme sider er det små teikn i teksten: parentesar, symbol, tilvisingar og anna til nytte for mykje "høyberging": (1) Teiknforklaringar; (2) Handtering av tørka fôr.
∼ Einskildord i klammer bak ordtak viser til islandske soger: [Litteratur]
|
Seksjon | Sett |
BRUKARGAID: [Lenke] © 2013–2017, Tormod Kinnes. [E-post] ᴥ Ansvarsfråskriving: [Lenke] |