NNatta er ikkje sommaren lik. [*Jf. By 191] Naturlege lyster viser vel kva ein duger til. [jf. Oy 63] Nedfor bakke går det alltid lett. [Br 14] Nei, det der lyt du fare til byen med (- slikt får du ikkje ein bonde til å tru). [Br 33] Nesla brenn venn som uvenn. [Go 53] No er storstova oppskura (no har det klarna opp). [By 201] Noko er betre enn ingenting (når det er noko godt). [Oy 108] Noko skal ein gløyme, og noko skal ein gøyme. [Br 69] Nokre lyte er lettare å sjå enn å rette på. Noko omskifte gjer godt (jf. variatio delectat, forandring frydar). [*Oy 165] Nye skor er gode, men dei gamle sit best på foten. [Br 135] Nye soplimar soper best Nye kostar feiar best. [Oy 139, Ae 137] Nykomen mann har mangt å spørje. [Oy 98] Nysgjerrigper blir ikkje alltid glad. [Oy 35, jf. By 162] Nærast ved land er verst å segle. [Oy 83] Nød lærer den blyge å bede. [By 185] Nød lærer naken kvinne å spinne. [Ae 81, jf. Oy 107] Nød lærer nye kunstar. [Go 49] Nød lærer tunga å tale. [Go 49] Nød og daude bryt alle lover. [Br 118] Nøda gjer det sure søtt. [Oy 107] Nøye rekneskap gir lengst vennskap. [Go 72] Når alle tankar og hår er vekk, står blankskallen att. Når alt er på sin rette stad, så er det godt å finne. [Oy 142] Når bjørnen kjem, så gløymer vel stutane å stangast. [By 186] Når borte er prøvt (freista), er heime best. [Go 60, By 177] Når brønnen er tom, veit ein kva vatnet er verdt. [Br 30, Go 95] Når dei store kvesser knivane sine, får dei små dreie slipesteinen. [*Br 169] Når dei store slåst, få dei små [t.d. soldatane] kjenne såra. [Oy 145] Når dei unge ler, så geipar dei gamle. [Oy 166] Når den eine gåsa går i vatnet, så går dei alle. [Oy 42] Når den eine kua skjener, så skjener hine med. [Oy 79, Go 85] Når den eine stakkaren hjelper den andre, så ler englane. [Oy 142] Når den eine vil til fjells, vil den andre til fjords. [Br 195] Når den som går føre fer vill, fer andre med. [Oy 39] Når den veikaste er visast, så vinn han kan hende. [*Oy 173] Når det brenn i veggen til grannen, skal ein akte sitt eige hus. [Oy 13] Når det er på det verste, så blir det ikkje verre. [Br 195] Når det regner på presten, så dryp det på klokkaren. [Oy 117, By 171, Br 41] Når det vil velte, veltar det på flate marka. [Br 192] Når du løyser bandet av sekken, ser du det som er i han. [Oy 127] Når du roser narren, har du nytte av han. [Go 76] Når ein dett er det inga betre råd enn å reise seg. [Oy 19] Når ein fattig blir rik, blir han fan lik. [Br 51] Når ein ikkje får, slepp ein å takke. [Oy 29, jf. Go 66] Når ein ikkje spinn, har ein stryet sitt urørt [stry: dott]. [Oy 141] Når ein kar blir fødd, er fiendane hans alt omkring han. Det gjeld å kjenne slike. Når ein kastar eitkvart i hundehopen, gnell den som det råkar. [*Oy 70] Når ein kjem i skort [mangel], blir det vesle stort. [Oy 134] Når ein lèt opp sekken, ser ein kva som er i han. [Oy 127] Når ein lort kjem til ære, veit han ikkje kor han vil vere. [Go 33] Når ein roser ein narr, får ein kanskje nytte av han sidan. [*Oy 46] Når ein sau breker, så breker alle. [Go 96] Når ein ser øyra av ulven, så er han ikkje langt unna (borte). [Oy 188] Når ein taler om trolla, då er dei nærast. [Oy 160] Når ein tenker på sola, så skin ho. [Br 164] Når ein varer seg minst, er våden nærast. [Br 189] Når elsken er på det heitaste, er halve vettet vekk. [Br 44] Når fan blir gammal, vil han bli munk. [Br 50] Når fingeren er ringa, er tausa tinga. [Br 52] Når folk er borte, ser ein best kva dei dugde [greidde, kunne]. [Oy 16] Når frosk leier frosk, vil begge til sumpen. Når gauken gjel, då gjel han sitt. [*Go 77] Når gjerninga er gjort, hjelper ingen ord. [By 167] Når gjestebodet er gjort, står huset tomt. [Oy 46] Når grinda står open, er gjerdet til mindre nytte. [*Jf. By 170] Når gryta koker over, slår ein kaldt vatn i. [Oy 51] Når hauken er borte, er hanen byrg. [Oy 55] Når hauken kjem, gløymer hanane å hoggast. [Br 80] Når heitt og kaldt kjem i hop, så jamnar det seg. [Oy 57] Når horna er av, er det seint å stanga. [Oy 62] Når husbonden er borte, sit hunden i høgsetet. [Br 86] Når katten mjauar, kjenner han seg. Når krybba er tom, bitast hestane. [Ae 166] Når kua er seld, følger mjølka med. [Oy 127] Når kua har mist rova, så ser ho kva rova dugde til. [Oy 79] Når lasset veltar, fell noko av. [*Oy 84] Når lasset veltar, ser ein det var gale kørt. [Oy 84] Når leiken er best, skal ein halde opp. [By 167] Når lykka er best, må (treng ein) ein vare seg mest. [Oy 94, Br 119] Når lykka er god, får galten grisungar. [Go 20] Når lykka er god, hender store ting. [Oy 93] Når mange legg i same sekken, blir han nok full ein gong. [Go 68] Når mannen er borte, sit katten i høgsetet. [Go 34] Når mannen er unemnt, så er han uskjemt. [Oy 108] Når musa er mett, er mjølet beiskt. [Oy 105] Når narren kjem på torget, får kremmaren pengar. [Go 96] Når noko manglar, ser ein kva det er verdt. [Br 194] Når ordet er sagt, er mannen fast. [Oy 112] Når pengane er øydde, er det ute med høgferda. [Oy 113] Når sanninga søv, vaker løgna. [Oy 125] Når sinnet går av, kjem angeren etter. [Oy 128] Når skulda er betalt (kvitta, borte), er mannen fri. [Br 160 o.a.] Når skuta kjem i skodda, får ho gå spakt. [Oy 135] Når sokken er lappa tre gongar, får det vere nok. [*Oy 138] Når sola kjem opp, sloknar alle stjernene. [Go 101] Når sola skin, passer ingen på månen. [Oy 139] Når stakkaren er sinna, får døra smellen. [Br 167] Når steinen er kasta, er det vanskeleg å ta han att. [Oy 143] Når store hestar fell, fell dei hardt. [Go 84] Når tjuven kastar tjuvegodset, ser han ut som folk flest Når tjuven kastar tjuvegodset, er han anna folk lik. [Oy 70, 157] Når to hundar bitast om beinet, kjem ikkje alltid den tredje og tar det. [jf. Oy 64] Når treet fell, vil alle sanke sponar. [Oy 159] Når ulven er daud, så drep han ingen sau. [Oy 164] Når ulykka er ute, er det best å vere inne. [Br 186] Når ulykka søv, skal ein ikkje vekke ho. [Br 186] Når vesalmannen får makt, blir det verken ære eller atterhald. [Br 192] Når vettet er minst, er viljen størst. [By 161] Når vogna veltar, veit ein det var gale køyrt. [Oy 183] Når våren kjem, er vinteren gløymt. [Oy 171] Når ølet gjer ør, rømmer vettet på dør. [*Br 203] Når ølet går inn, går vettet ut (Håvamål, Oy 187, Br 203] Når ørna slår, er ikkje kråka langt unna. [Br 203] |
På ymse sider er det små teikn i teksten: parentesar, symbol, tilvisingar og anna til nytte for mykje "høyberging": (1) Teiknforklaringar; (2) Handtering av tørka fôr.
∼ Bokkodar med tal i klammer syner "bok og sidetal". Bokkodar i bruk: [Kjelder]
|
Seksjon | Sett |
BRUKARGAID: [Lenke] © 2000–2017, Tormod Kinnes. [E-post] ᴥ Ansvarsfråskriving: [Lenke] |