EEin hund hyler ikkje om du feller han med eit bein. A dog winna yowl if ye fell him wi'a bane. Lær som ung, lær flott; lær som gammal, lær meir [og helst ikkje trått]* Learn young, learn fair; learn auld, learn mair. Stikk ikkje fram handa så mykje lenger enn ermet rekk.* Put your hand nae farther than your sleeve will reach. Ærlegdom er utan stoltheit i og for seg.* Honesty has no pride. Ta takka du får og mat katten din med. [Meining: Takkord aleine gir ikkje levebrød.] Tak your thanks to feed your cat. Fagert hår kan ha leie røter. Fair hair may have foul roots. Det er fort gjort å stelle [pynte] ei vakker brud. A bonnie bride's soon buskit. Venleik utan dugleik og dygd er som ei gild boks med gift i. Beauty without virtue's like poison in a gowd box. Mange hender gjer lett arbeid. Many hands make licht wark. Ein halvkilo sut betaler ikkje eit grann av gjelda. A pund o' care winna pay an ounce o' debt. |
På mange sider er det små teikn i teksten: parentesar, symbol, tilvisingar og anna til nytte ved læringsarbeid: (1) Teiknforklaringar; (2) Handtering av livslærdommar.
∼ Kjelder: [Bøker]
|
Seksjon | Sett |
BRUKARGAID: [Lenke] - User's Guide: [Link] © 2013–2017, Tormod Kinnes. [Email] ᴥ Disclaimer: [Lenke] |